作者chinese228 (臺大維基研究社衝衝衝!!!)
站內Wikipedia
標題Re: 文言文維基百科的發起投票
時間Sun May 21 16:02:32 2006
※ 引述《ffaarr (遠)》之銘言:
: ※ 引述《chinese228 (臺大維基研究社衝衝衝!!!)》之銘言:
: : 如果是翻譯條目 我沒意見
: : 但如果只是搬條目過去 改幾個字 這很有意義嗎??
: 這只是多和少的差異吧。
: 我們把一個日文拿過來,也是改字啊,只是改得比較多,
: 有時候要按文法換個位置,粵語只是改得比較少。
: : 誰有能力監督文言百科完全不會發生這種事呢??
: : 要從中文使用者人口推算 文言百科的潛在寫作者當然非常多
: : 但從現實面來看 有辦法寫作完全文言者又有多少??
: : 監督者又有多少??
: : 這些人有多少會參與維基百科的寫作??
: 其實光就參與的人數來說,
: 中文維基相對於英文維基不也是這樣嗎?
: 參與者使用者連英文的20分之一都不到,
: 看起來似乎應該完全不夠人來監督維持水平才對。
: 而閩南語維基的參與者,相較於中文維基更是少到幾十分之一,
: 但有變得很亂嗎?
: 這是因為參與者少監督者少的同時,每天產生的文章編輯量也會比較少,
: 管理工作量就會小,
: 初期甚至可能只要一、二個熱心的人就夠了。
這不是人數問題吧 如果寫不出來"真正"的文言條目
人再多也沒用
我已經說了 有沒有真正的監督者和文言寫作者才是關鍵
不然大家湊一堆"類似"文言文的文章
只是讓文言維基百科不文言而已
就像找10萬個只認得100個中文字的人寫中文維基
可能會跑出幾千條亂碼中文條目
但5個人努力 一樣寫出1600多條閩南語維基條目
: : 最後 支持者有其道理 反對者也有自身的立場
: : 至少就我看來 文言是不是獨立的語言 就是個問題
: : 它只有書面文字 沒有語音
: 與其說沒有語音,不如說因為漢字的特性,所以可以容許同一字依各地、各時代的
: 語言差異,可以有多種不同的唸法。
至少生活上 不會有人以全然文言的句法結構說話
: : 與其說是中文的分支 不如說是中文的一個部分
: 是不是「獨立」這個可能每個人定義不同,
: 我支持的理由是在文言和白話 字彙和文法兩方面都有明顯的差異。
很明顯的差異卻彼此影響甚大
至少在現在白話文裡 一但抽掉文言文的名句典故 幾乎不可能寫出好的文章
至於詞彙上 文言百科最大的問題是新的翻譯名詞 和一堆禁忌
光是和式漢語就不能用了 另外創建新翻譯名詞的法則也需要有人研究
: : 況且中文百科從沒說禁止使用文言文寫作
: 沒有明文規定,但其實是有的,(就像也沒明文禁止閩南語、廣東話)
: 以前就有人寫文言
: 的文章被提交刪除以及或要求修改的。
但也有存在的例子 比如[[壬辰衛國戰爭]]等
許多條目內容用文言比法寫年表 也沒有被砍
至於被砍的理由 抄襲較多 還有就是"不知所云"
至於後者 我的看法持保留
: 我支支持這樣的作法。
: : 中文資源共享裡也多的是文言文獻
: 應該是指文庫吧?文庫可以二者合一方便管理,
: 我覺得不影響百科可以分開。
合不合一應是日後的問題
如果有人提分開
以文言百科的前例 我覺得不無可行處
: : 光是如何切割兩者
: : 就是個頭痛的問題
: : 把文言體拿掉 中文也只剩白話體 到時候是不是該改名作中文白話版 中文文言版呢??
: 中文就是指現代大家生活中在用的中文啊。
: 就像英文版也是用現代英文(用古英文肯定是不行),但
: 不會刻意去強調是現代英文。
但文言有沒有人在用呢?? 這不也是現代中文的一種分支嗎??
前面提過了 文言寫作者絕對不是沒有
網路上偶爾也會看到文言作文
況且現代英語維基沒人用都鐸體寫文
但也沒有都鐸體百科
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.243.151