作者nakadachi ( NN )
看板Wikipedia
標題Re: [討論] 關於維基方言投票...
時間Thu Aug 11 23:36:41 2005
※ 引述《polyhedron (古韻~zh.wikipedia.org)》之銘言:
: 如果要做閩南語的漢字維基恐怕比較麻煩。
: 不清楚一個漢字在閩南語有多種讀音的情況是否多見﹐
: 如果多音字不多的話﹐大致規範一下用法﹐
: 然後單向轉成羅馬字還是可能的。
: 就像日語漢字標假名的技術應該比較成熟了吧﹐應該已經解決多音字的問題了。
: 從羅馬字轉成漢字。。。個人以為不太可能﹐因為同音字太多了。
: ※ 引述《nakadachi ( NN )》之銘言:
: : 閩南語的書寫系統 光是羅馬拼音
: : 就有通用拼音與教會羅馬字之爭了
: : 幸好這點可以寫一個程式解決
: : 但是漢羅混合也是有人支持的
: : 另外還有全漢字系統
: : 要做到一個系統能兼容以上幾種書寫系統
: : 複雜度不會比簡繁轉換低
: : 那假使任意決定一種系統
: : 不會違反「海納百川,有容乃大」的精神嗎
: : 想到就頭大....
日文的場合沒有你們想的那麼簡單
因為日文的同音字也是很多 尤其是漢語詞彙
seika --> 成果 盛夏 聖歌 製菓 精華....
一定要從上下文才能決定是哪個詞
漢字標假名 也是要從"辭"來決定不能從"字"
散"步" san"po" 徒"步" to"ho"
還有很多虛辭習慣上不寫漢字....
總而言之 一定要有字典的支援
所以我認為閩南語漢羅轉換的方式就是 跟"台文線頂辭典"相連
可以不做即時 過一段時間做一次轉換 換完儲存下來
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.5.236
1F:推 ffaarr:是啊,不過日文已經作得不錯了 211.74.6.38 08/12