作者primay (想一須Q)
看板Wikipedia
標題[討論] 關於維基方言投票...
時間Thu Aug 11 14:41:55 2005
hello
感謝你跟我拉票
其實我也是個關心文化多元性的人
當然站在文化多元的立場上我希望看到文化的特出與多樣性
但是到那邊投票的時候,我猶豫了
我不會不贊成但我也提得出反對的理由
我說閩南語(也就是所謂的台語),目前的我,不知道閩南語有文字
大概是因為在家裡講習慣也不覺得有甚麼差異性
但有人說以前的中文就是用閩南語念出來的,或學古典文學的人說那些唐詩用閩
南語念更美,或朱熹,他是福建人,所以有人說他的書用閩南語寫的等等
而看到目前維基所謂的漢語系或方言語系
大部分都是羅馬拼音
因此我認為如果要突出方言語系wiki主體性,我反而覺得是要用所謂的閩南語
文字或粵語文字書寫(如果語言學家確定出方言語系的文字的話)
而不是用羅馬拼音
這是我的納悶,也是我比較堅持的地方
我們有自己的文字符號,也許還沒正式確定,但我堅持我們用我們的符號講我們
的語言,解釋我們的文化
不然,說真的,對我來說,那一大堆語系的連結對我來說,
看起來,不過是阿拉伯語系,漢語系,羅馬拼音語系的差別而已
例如音樂這個字 music(eng) muziek(Dutch) musik(deu) musica (spain)看起來很像
吧?對我來說他們就是一組,羅馬拼音組,如果我想要快速瀏覽的話
用羅馬拼音,說不定還有人誤以為閩南語是羅馬語系哩,這不是失去了我們多元
文化的原意,不是很可惜嗎?
不否認,在心理學上,不是有一種說法,人會了要快速瞭解一個東西時,會先歸
類來快速瞭解,例如我可能先知道你金牛座,才對你有粗淺的瞭解
另一方面,我不知道用這種方言語系能夠幫忙語言的傳播與傳達有多少的功用,
應該說,在這種快速檢索時代,尤其像wiki,人家要來看,就是想快一點找到資
料,想快一點得到結果,但對我來說,我就很懶得看河洛語系,即使我講閩南語,
但那些字,即使跟著念,我也念不太出來,你也可以怪我不用功,不好好學閩南
語等等,但我為了快速,我就會跳過看河洛話這個部分,那些符號對我來說像是
我不認識的語言
我反而會建議把那些方言歸為漢語系,人家從中文進入後,可以再深入方言語
系,或甚至點選,有語音跑出來講甚麼是二二八等等
如果要把那個東西放在跟英語或阿拉伯語,漢語等同級,看起來真的很龐雜,那
首頁左邊那堆語系游標往下拉都拉不完,比內文還多,這是不是與電腦快速搜尋
的精神相背?
對不起,我又拉雜了起來
因為我希望能夠有個支持我投絕對贊成的理由
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 137.226.141.101