作者ThomasJP (筆劍春秋梁父吟)
看板Warfare
標題Re: [問題] "China"一字的字源?
時間Tue Jun 21 20:34:27 2005
※ 引述《TigerKick (把老虎踢死!!)》之銘言:
: ※ 引述《JosephChen (Bring him home)》之銘言:
: : 如題
: : 其實和本版不太有關=.=
: : 只是最近在看看二戰太平洋戰區
: : 一面看著「印度支那」這個詞 一方面回想起國中的歷史課本
: : 「印度支那」這個詞,是在清朝之後,歐洲列強殖民東南亞時才出現的吧(不確定)
: : 而「支那」就是China的音譯
: : 國中歷史課本告訴我們,China的名字是由於秦代統一中國後,
: : 國力強大因此「秦」成為中國的代名詞(Chin?)
: : 可是,相較其他早期與西方有接觸的朝代,
: : 秦朝一來不是最早(周要早多了)
: : 一來與西方有接觸的文獻記載也不是最多(漢朝有更多大量記載與文物)
: : 一來也沒有強大到那麼強(唐朝時才有國際警察的架勢)
: : 要真用歷史課本的解釋,那我覺得中國叫做
: : 「Chua」「Hana」「Tana」的可能性都大過「China」吧
: : 所以,我在想,會不會China一詞,是由清(Chin)而來,才是比較合理呢?
: 根據撰寫《梵文典》的蘇曼殊考証,
: 支那二字出于三千多年前古印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》.
: 其原意為"智巧".
: 是婆羅多王朝時印度人對東方黃河流域國度的稱呼.
: 從梵文而派生出Cina, China, Sino 等等西方詞匯.
: 後來西方把China所產瓷器稱為 Chinaware, 再簡寫為小寫c之china.
: 支那是日本從西方再音譯出來的漢字. 本無貶義.
: 凡是出現China的地方, 日本以前都翻譯成支那.
: 譬如東支那海, 南支那海, 印度支那...
: Indochina, 從India到China之間的區域.
: 這應該是西方人發明的詞匯.
: 支那一詞後來沾染上惡意與貶義,
當時日本人好像是拿"唐"跟"支那"相對
"唐"代表正面意義,而"支那"代表負面意義
還有一個什麼華夷互變說主張日本人繼承了"唐文化"的正統之類的......
(還說"支那"人是退化民族...)
從此支那就變成民族主義的過敏原了...
: 所以印度支那漢語名字也改成中南半島了.
: anyway, China 來歷和秦和清都沒有什麼關系
: 應該是從古老的梵文而來.
說China是從"秦"轉音那的確是不求甚解的說法
兩千年前的"秦"字發音怎麼可能跟今天一樣...
--
臥龍崗上梁父吟~
夜觀春秋筆劍鳴...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.172.109
1F:推 lanner:秦的發音好像是ㄎ一ㄣˇ..... 59.115.247.182 06/22
2F:推 zc20703:古音跟今音差很多.... 61.57.85.165 07/01