作者bakedgrass (蒙古烤小草)
看板W-Philosophy
標題Re: [問題] 求尼采一段名言的原文
時間Tue Apr 16 22:54:24 2019
※ 引述《venus0928 (曼曼是一隻貓)》之銘言:
: “But it is the same with man as with the tree. The more he seeks to rise into
: the height and light, the more vigorously do his roots struggle earthword, do
: wnword, into the dark, the deep - into evil.”
: 打算把這段話圖像化刺在身上
: 然後把原文融合在圖裡
: 但我很擔心找錯原文
: 不知道哲學版是否有鄉民能幫忙?
: 如果有違版規,或不適合發在哲學版
: 請告知刪文,謝謝大家。
Aber es ist mit dem Menschen wie mit dem Baume.
Je mehr er hinauf in die Höhe und Helle will, um so stärker streben seine
Wurzeln erdwärts, abwärts, ins Dunkle, Tiefe – ins Böse.
這是你要的德文。來自這個地方:
https://bit.ly/2GoE79T
如果想再檢查可以把這段文字丟Google翻譯比較一下。
注意,我不知道這個情況是不是只有我這邊才有,但是我這裡顯示的特殊字母後面都
有一個空格。例如Höhe應該是一個字,但是我這裡顯示h前面有空格。所以你最好還
是使用我連結給你的網頁作參考。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 206.116.247.171
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/W-Philosophy/M.1555426467.A.2EE.html
※ 編輯: bakedgrass (206.116.247.171), 04/16/2019 22:57:48
1F:推 venus0928: OMG太感謝你了,我這邊顯示都正常! 04/17 10:58
2F:→ bakedgrass: ok!不客氣 04/19 08:43
3F:→ bakedgrass: 真潮 04/19 08:44
4F:推 THAO168: 厲害 07/25 18:18