作者Mydick ( 克林魂!!)
看板Vocal
標題Re: [問題] 咬字問題
時間Thu Jun 26 06:42:30 2008
※ 引述《polkadots (and moon beam)》之銘言:
: 又來求教了XD
: 有幾個字實在好難咬,
: 若牽就正確發音很明顯可以聽到共鳴往下跑了QQ
: 想請教一下大家是如何咬這些字的.
: until, here, eat, more.
: until: 那個un好難咬, 我被迫要發成on, 至於那個l我實在不知怎麼辦,
: 只能把舌頭帶到上鄂把字發完, 但覺得還真不順..
: here: 好痛苦的一個字, 特別在高音時, 共鳴實在不好維持. 我會發成有點像h'ei'r,
: 就是i變成e, 然後舌頭捲不太起來>口<
: eat: 輕輕帶個h在前來帶這個'ea't
: more: 感覺上也是那個r在搞鬼...
: 請版上版大賜教! 感激不盡耶!
我覺得,你的問題應該出在母音跟子音的發音不正確。或者說,無法清楚區別二者。
母音自我檢測:雙手放在脖子兩側,發 A,E,I,O,U,手必須清楚感受到,
發聲時候,Vocal core清楚地震動_是的,母音一定在那邊共鳴,
再配合正確&稍微誇張的嘴型去練習。
子音自我檢測:舌頭,尤其是舌尖的位置接近上顎,隨發聲而改變位置。
/s/、/z/的發法聽起來都必須「刺刺的」或像巧克男孩那樣「嘶(略長)」
/d/、/t/雖然都是輕聲,也一定要發出來。
/k/、/g/比前兩個更容易被忽略或隨便發發,
/k/即使跟輕聲子音相連,如 "COLLECT"也不能隨意帶過,
/g/因地方而異,有些老外連ING字尾都會輕輕地/g/一下,我覺得也應該
這樣跟IN、EN、ION等N結尾的字差異才聽得出來。
/f/的發音關係到共鳴腔送氣、閉合兩個動作,對唱歌的影響更大,
如果能把/f/氣聲都唱得清楚,對子音的掌握就差不多了。
後續的工作就是把母音、子音的差異清楚地做出來,原PO提到的/r/通常跟母音相連,
母音能發得確實了,問題也會迎刃而解。
題外話:
現在業餘樂團、學生樂團當道,在一般表演場合聽到做英文歌曲的機會很高,
但是個人經驗中常常聽到「發音只是做個大概」的表演者,
不求正確、讓本地&外國聽眾都知道在唱甚麼,
好像「英文歌曲」本身不具備達情表意的功能;「聽起來是英文就行了」。
這在創作歌曲還可以勉強;有朋友寫好了曲,大剌剌地表示「反正他們也聽不懂啦」
詞就隨便填一填,「是英文就好了。」心態很鳥沒錯,但創作者自由心證解釋,也由得他
但若表演的是一些經典歌曲,聽眾心裡有個譜,
先前提到「唱個大概」的表演方式通常會毀了那首歌。
前篇推文有人提到「反正有些老外唱歌也就含含糊糊」認為那是一種詮釋的風格,
這句話我同意,但那是他們的母語,表演者即使唱糊一點,
看唇型、抓個前後文要理解他的意思也不那麼難,畢竟本來就是自然而準確的表達。
但本地人若非ABC或徹底熟練過該語文,還想模仿含糊唱歌在咬字上偷懶,
那真會讓人不忍卒聽,
那是一種腦殘不負責任的行為,沒聽過自己的錄音在「公三小」,
除非想走搞笑或龍哥路線,我們普通台灣阿鬼還是說中文的好。
最後推秋吉惦惦的主唱老盧,
要練成這樣真的不簡單,你實在太酷了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.203.80
1F:推 jojohibs:啊~~~~~~嘶~~ 斯勾以內~~ 06/26 12:24
2F:推 polkadots:謝謝! 很實用的資訊!!! 06/27 07:14