作者trumpete (流浪)
看板Vietnam
標題Re: [問題] 越南文標語
時間Tue Jan 24 23:44:12 2017
原文四三
我正好今晚和越南朋友聚餐
她是文學碩士
所以請她翻譯了一下 公共區域的規定
1. ng ch vào dùng cá nhân ngi khác.
2. Gigìn vsinh công cg
3. Không v rác b bãi
4. Không làm lúc 闓
5. xe 瓏g n quy nh
(不知道用聲調 在這裡會顯示如何)
補上沒聲調的
1,Dung cham vao do dung ca nhan nguoi khac
2,Giu gin ve sinh cong cong
3,Khong vut rac bua bai
4,Khong lam on luc dem
5,Do xe dung noi quy dinh
其實 台灣人怕有台灣人行為不好 丟台灣人臉
(台灣好像不少企業惡名昭彰)
越南人也是 很怕有人在國外 丟越南人臉
所以跟我朋友說了這事情
她就很熱心的幫忙翻譯了
-----
Sent from JPTT on my Sony E6853.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.24.100.246
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Vietnam/M.1485272654.A.176.html
※ 編輯: trumpete (123.24.100.246), 01/24/2017 23:49:29
1F:推 orosam: 規定對越南人只是參考用!沒有直接影響(如罰錢),幾乎是 01/26 08:16
2F:→ orosam: 沒人理你。只能靠他們自己想通。 01/26 08:16
3F:推 gotstarch: T大謝謝你喔~ 01/26 11:44
4F:→ gotstarch: O大,沒人理才是正常的,我自己知道 01/26 11:45
5F:→ sc1: 打電話去移民署,它們就會在收容所過年了 01/26 18:07