作者trumpete (流浪)
看板Vietnam
标题Re: [问题] 越南文标语
时间Tue Jan 24 23:44:12 2017
原文四三
我正好今晚和越南朋友聚餐
她是文学硕士
所以请她翻译了一下 公共区域的规定
1. ng ch vào dùng cá nhân ngi khác.
2. Gigìn vsinh công cg
3. Không v rác b bãi
4. Không làm lúc 闓
5. xe 珑g n quy nh
(不知道用声调 在这里会显示如何)
补上没声调的
1,Dung cham vao do dung ca nhan nguoi khac
2,Giu gin ve sinh cong cong
3,Khong vut rac bua bai
4,Khong lam on luc dem
5,Do xe dung noi quy dinh
其实 台湾人怕有台湾人行为不好 丢台湾人脸
(台湾好像不少企业恶名昭彰)
越南人也是 很怕有人在国外 丢越南人脸
所以跟我朋友说了这事情
她就很热心的帮忙翻译了
-----
Sent from JPTT on my Sony E6853.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.24.100.246
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Vietnam/M.1485272654.A.176.html
※ 编辑: trumpete (123.24.100.246), 01/24/2017 23:49:29
1F:推 orosam: 规定对越南人只是参考用!没有直接影响(如罚钱),几乎是 01/26 08:16
2F:→ orosam: 没人理你。只能靠他们自己想通。 01/26 08:16
3F:推 gotstarch: T大谢谢你喔~ 01/26 11:44
4F:→ gotstarch: O大,没人理才是正常的,我自己知道 01/26 11:45
5F:→ sc1: 打电话去移民署,它们就会在收容所过年了 01/26 18:07