作者heavenbeyond (如果在天堂)
看板Vietnam
標題Re: [請益] 富美興找越文家教
時間Tue Jan 17 09:10:53 2017
※ 引述《ourear (I don't want day by day)》之銘言:
: 嗨,大家好
: 小弟跟同事剛被派到越南工作,
: 因為工作內容關係需要更了解越南文化
: 所以想要找懂中文的越南文家教,
: 不知道大家有沒有已經上過課的然後有推薦的。
: 基本上希望一周上1~2堂課,
: 不要離七郡太遠,
: 價錢的話我也不知道行情,就可以討論看看
: 感恩大家
http://www.easyvietnamese.com
有網路學習系統,價格很合理,是中文的。
你也可以找他們的老師面授教學,老師也有會講中文的。
他們教室離七郡很遠,不過可以和老師約在指定的地點上課,就是要稍微
多付一點學費吧。面授教學,你可以預估學費是每小時5~10美金。
那個.....一週只上1~2次課,不可能學好越語。
越語的發音極度困難,是英文難度的幾倍。建議你至少最基礎的發音階段,
必須一週上3次課程,每次最好是1.5小時。
老外用洋腔講中文,我們可以聽得懂,聽不懂的我們也會猜大概的意思。
可是你講越文如果沒有非常接近越南人的發音和腔調,越南人一律聽不懂。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.45.104
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Vietnam/M.1484615456.A.56A.html
1F:→ HT2: 越南語不是難學,有時候越南人跟越南人講話都要講兩三次才懂 01/17 09:18
2F:→ HT2: 這是語言設計的缺陷,其實中文才是最難學的 01/17 09:18
3F:→ Kobold12345: 越南人聽越南話有時都聽不懂了 01/17 09:23
4F:→ Kobold12345: 北越人聽南越人講聽中越人講更是如此 01/17 09:24
5F:→ HT2: 這時候才感覺到,秦始皇對歷史的貢獻 01/17 09:26
6F:推 smelly: 我有問越南人,他們也是說很容易聽錯"~"和"?"的字 01/17 09:54
7F:推 ourear: 謝謝分享,越南發音真的是有夠困難,有跟公司同事請教過 01/17 12:08
8F:推 sufu10: 發音差一點真的聽不懂 01/17 12:17
9F:推 bart0928tw: 講漢語很容易,寫中文才難,口說和書寫應分開看。越語 01/18 09:49
10F:→ bart0928tw: 南人彼此聽不懂應該是地區性腔調差異的問題。看來原po 01/18 09:49
11F:→ bart0928tw: 學到的會是西貢腔,不過河內腔會是比較容易學習的。 01/18 09:49
12F:推 bart0928tw: 越語發音有特定幾個字特別難講到讓人聽懂,如cac / ca 01/18 10:01
13F:→ bart0928tw: ch, khac / khach, 不過好在這幾個字總有前後文可以搭 01/18 10:01
14F:→ bart0928tw: 配,別人聽了前後文還可以知道你在講什麼。還有例如 01/18 10:01
15F:→ bart0928tw: 菜單的單,不加糖的糖,我說10次大概只有5次人家能懂 01/18 10:01
16F:→ bart0928tw: 。 01/18 10:01
17F:推 coreytsai: 河內音的cach/khach相較cac/khac母音會有一點ai的感覺 01/19 00:17
18F:→ coreytsai: 原因是-ch的發音位置接近半母音j。 01/19 00:19
19F:→ coreytsai: 西貢音的尾音-ch會成為/t/,-t會成為/k/,-c還是/k/, 01/19 00:20
20F:→ coreytsai: 故cach/khach會變成cat/khat,相較cac/khac差在尾音。 01/19 00:21
21F:推 coreytsai: 若怕別人聽不懂duong,可以說duong an(食糖)避免誤解。 01/19 00:52
22F:→ coreytsai: 其實就連越南人有時為了避免誤解也會說兩個字,例如 01/19 00:54
23F:→ coreytsai: 不說 sach (書) 而說 sach vo (書籍)。 01/19 00:55
24F:推 bart0928tw: C大說的是好建議,下次說khong duong an 試試,再不 01/19 08:32
25F:→ bart0928tw: 行只好說no sugar了,肯定懂哈哈。 01/19 08:32
26F:推 bart0928tw: 至於cac / cach , 在khac / khach我請藝安人讀,差別 01/19 08:41
27F:→ bart0928tw: 只在cac / khac 聽起來稍長。這幾個字雖然搞死我,不 01/19 08:41
28F:→ bart0928tw: 過說Cac khach san khac cach day bao xa 對方倒不會 01/19 08:41
29F:→ bart0928tw: 不懂,就是前後文語境起了作用。 01/19 08:41
30F:推 ourear: khong an不加糖也是我們很早會的一句,因為咖啡太甜哈哈 01/20 11:04
31F:→ ourear: 雖然也不知道念的標不標準~ 01/20 11:04
32F:推 bart0928tw: 那個 duong肯定讀不標準,就我自己來說,這個字和簡 01/23 01:55
33F:→ bart0928tw: 單的單(don),是最難讓越南人聽懂的字了。 01/23 01:55