作者bp89757 (咖啡)
看板Vietnam
標題[問題] 跪求翻譯
時間Thu Dec 3 13:02:37 2015
E muon lam v cua anh
我知道開頭跟結尾
但是中間的意思拼湊不起來
跪求翻譯 感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.126.71
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Vietnam/M.1449118960.A.A74.html
1F:→ bp89757: V是vo'複製貼不上來 12/03 13:04
2F:推 hataichanok: 我偷笑了~~(′▽‵) 12/03 13:12
3F:→ sc1: V=vo=老婆。"我要做你的老婆",準備花錢消災吧 12/03 13:31
4F:推 wuleelee: Anh muon lam tinh voi em, 也可以 12/03 13:40
5F:→ wuleelee: 花錢消災,偷笑 12/03 13:40
6F:推 HT2: 錢花了,能否消災還不知道 12/03 14:46
7F:推 yencheng86: 消腫是可以確定的… 12/03 15:16
8F:推 puppu: Lam tinh不是那個的意思嗎噗 12/03 16:12
9F:推 trumpete: 3F 正解 您可以回覆 anh cung muon lay em 12/03 16:15
10F:推 No005: 肥宅羨慕噓! &樓上好壞 12/03 17:53
11F:→ No005: E muon lam viec cua anh 其實她只是想去他的公司上班而 12/03 18:02
12F:→ No005: 已 12/03 18:02
13F:→ bp89757: 怎麼推文變這麼歪ORZ 12/03 22:23
14F:推 FabulousJ: 其實他想幹掉你取代你的工作 12/05 08:04
15F:推 puyo: 她想當你老婆 12/05 10:58