作者weiching5566 (就醬子吧)
看板Vietnam
標題[問題] 求翻譯
時間Thu Jun 12 13:21:47 2014
"妳消失了一整天,很難不聯想妳跟別的男孩子出去,如果妳有更好的對象,
我恭喜妳,但是別再花心了,妳年紀不小了,有個好對象就專一下去,快點結婚吧
我跟妳應該已經是不可能了,我周末要去相親了,希望能遇到個好對象,
也希望妳有個愛妳疼妳的好男生"
求中翻越....thx
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.146.195.235
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Vietnam/M.1402550509.A.6DA.html
1F:→ jefflin921:難度太高=.= 06/12 14:32
2F:推 kevin6152:好好學越文吧... 06/12 16:27
3F:推 trumpete:PO給大家看 還真了不起~ 06/12 16:28
4F:噓 battleloser:當個版啊? 06/12 20:50
5F:推 princeP:超好笑 果然是5566 06/12 22:26
6F:→ sky19820930:clgv.............. 06/13 01:03
7F:推 derekk:你訊息是要祝福還是要酸她呀.. 06/13 11:04
8F:噓 SMIN:我的媽呀~這樣也想談戀愛~ 06/13 12:14
9F:推 dailoi:不會越文。建議畫圖的也可以談戀愛。 06/13 14:43
10F:推 ZxoF:麻煩高手幫他翻一下...我有點想看後續的劇情.... 06/13 16:29
11F:推 edwin0427:mot ca ngay ko thay em that la rat kho ko di 06/13 21:56
12F:→ edwin0427:Suy nghi den em co phai la di choi voi mot 06/13 21:57
13F:→ edwin0427:con trai khac. Neu co mot nguoi tot voi em hon anh 06/13 21:58
14F:推 edwin0427:thi anh chuc phuc em. Nhung dung bao gio lai da tinh 06/13 22:00
15F:→ edwin0427:roi. Em cung ko tre nua. Neu co mot doi tuong tot 06/13 22:01
16F:→ edwin0427:em cu nhanh ket hon voi anh ay di. Minh nen ko co 06/13 22:02
17F:→ edwin0427:ket qua roi. Cuoi tuan nay anh se di xem mat.Hy vong 06/13 22:04
18F:→ edwin0427:gap duoc mot con gai tot. Va anh cung hy vong em 06/13 22:05
19F:推 edwin0427:co the gap duoc mot nguoi tot that yeu em thuong em. 06/13 22:07
20F:推 zxall:樓上的翻譯 可以歐~ 06/14 01:42
21F:推 trumpete:哭 一堆簡寫 完全沒機會看懂 06/14 08:53
22F:推 jefflin921:只有一個簡寫啦, ko = khong 06/14 08:57