作者weiching5566 (就醬子吧)
看板Vietnam
標題[問題] 求翻譯
時間Wed Jun 11 11:58:59 2014
"我可以不管妳太多,但妳以後也不能管我太多,妳下班之後我不會打給你,
我下班之後妳也不能打給我,彼此下班要做甚麼事都不過問,如果妳可以的話,
以後我們這就這相處,可以嗎?"
求中文翻譯成越文.....thx
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.142.45.123
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Vietnam/M.1402459142.A.EA3.html
1F:推 jhc0723:囧...看樣子不妙 06/11 15:09
2F:推 wcsccf:越南情緣? 06/11 17:19
3F:推 FHSMAN:Chia tay di 06/11 18:10
4F:推 dailoi:沒人想翻..... 06/11 18:14
5F:→ Vladivostok:翻譯要錢啊XD 06/11 18:22
6F:→ sc1:a k guan ly e;e k guan ly a; e xuong ca sau, a k gui dt e. 06/11 18:24
7F:→ sc1:a xuong ca sau e cg k dc gui cho a. minh k phien xuong ca 06/11 18:25
8F:→ sc1:neu e dc nhu vay, minh doi xu nhau dc k? a choi e chiu k? 06/11 18:26
9F:推 l69718:s大翻譯真本土化,我居然也懂XD 06/11 19:33
10F:→ trumpete:每次越南妹回簡寫 一整個頭疼 翻譯軟體完全無法翻 06/12 16:29
11F:→ trumpete:a=anh k=khong e=em ly=? dt=? cg=? dc=? 06/12 16:30
12F:→ trumpete:跪求一下簡寫對應的完整單字 06/12 16:31
13F:推 castertsai:ly=ly dt= dien thoai du=duoc cg=cung 06/12 16:36
14F:→ castertsai:cg我是用猜的!! 應該是cung~~也是的意思 06/12 16:37
15F:推 jefflin921:簡寫對應不完的...太多 06/12 18:45