作者Gossipig (八卦豬)
看板Video
標題[討論] 十月的天空
時間Wed Jul 11 16:15:16 2007
今天去圖書館借了十月的天空的DVD
想說正版的DVD字幕應該會比較讚
結果真的是越看越沮喪
翻的超級爛
明明是正體中文的字幕看起來感覺就像是簡體中文再拿來正簡翻譯的字幕
最後還出現 subtitle by softitler這個字幕
當下真的很懷疑這部片真的是正版的嗎?
上菇狗找了以後才知道softitler是一家翻譯的公司
想問問看其他有這部片子的人字幕是不是也是差不多的情況
如果不是的話我還真想再去租一片來看了
--
剛剛上射手網找字幕
結果找到了一個一模一樣的字幕
囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.66.45
※ 編輯: Gossipig 來自: 59.117.66.45 (07/11 16:22)
1F:推 ROMAJOR:如果碟片上有環球的標誌那應該是正版的沒問題 07/14 19:39
2F:→ ROMAJOR:翻得好不好是很久以前看的,當時沒有什麼觀看障礙 07/14 19:39
3F:→ ROMAJOR:射手網的字幕可能是有人把DVD字幕檔截取出來傳上去的 07/14 19:40
4F:推 Gossipig:上面的確有環球的標誌,看起來是沒障礙,只是措詞不習慣 07/18 23:54