作者ilovema19 (英九英九我愛你)
看板Vancouver
標題[問題] 請問CANUCKS有更好的翻譯嗎?
時間Sun Jan 31 12:42:56 2016
大家好 週二晚去看了Canucks跟Predators的比賽
回台灣後也跟很多朋友分享
不過一直不太能抓到Canucks中文怎麼翻譯
維基翻成加人 感覺怪怪的
如果說加拿大人 那又跟蒙特羅撞名
Canucks怎麼翻譯比較好呢?
-----
Sent from JPTT on my HTC One 801s.
--
152個航段
20個國家
176本旅遊相簿
447135公里的飛行
歡迎參觀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.96.156.112
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Vancouver/M.1454215380.A.9C0.html
1F:推 lollipopboys: 溫哥華加人隊 01/31 13:06
2F:→ ilovema19 : 我知道一般都翻 加人 但加人不就是加拿大人嗎 這樣 01/31 17:17
3F:→ ilovema19 : 就跟蒙特羅撞了 01/31 17:17
4F:→ Nortier : 加客?(亂入X D) 02/01 00:09
5F:推 TsungHan : 加佬, 我記得緯來是這樣翻譯的 02/01 09:17
6F:→ TsungHan : 因為還有隻Montreal Canadiens 02/01 09:23
7F:→ ilovema19 : 加佬不錯 感謝 大家還有聽過其他翻譯嗎~~ 02/01 09:29