作者keitaking (King)
看板V6
標題[翻譯] 10周年MC 版本B アクロバット
時間Tue Mar 30 20:30:47 2010
井:剛才不要緊吧?長野。
博:是的。
剛:後空翻。
博:是。
(影片:Darling准站在博肩上後空翻下來,落地時扭腳沒站穩)
博:岡田好像…
井:不要緊嗎?
准:完全沒事。
博:不要緊的樣子。
井:沒關係嗎?
准:完全沒關係。
博:剛才你們在那邊講話的時候,我們兩個在進行現場檢證。
(影片:博&准現場檢證中XD)
博:怎麼會這樣?是時間點的關係嗎?等等的,討論了一下。
井:不過還好沒事。
准:完全沒有事。
井:總之V6真的是個受傷很頻繁的團體。
剛:常有人受傷呢!
健:是阿,經常有人受傷。
剛:大家都有(受傷過)經驗吧。
健:應該沒有沒受過傷的人吧。
井:是阿,大家都有受傷過呢!
博:是的。
井:像報紙上的標題就因為我們經常受傷,替我們取了一個”V濕布”的諧音。
博:是有這樣的事情。
井:濕布才治不好咧!
==========================================================================
以上請勿轉載
請期待下一篇"痛い"
看當爸爸的小井很沒大人樣的樣子XD
謝謝大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.55.44
1F:推 bccgogo:沒受傷就不叫V6了XD 感謝分享!!!! 03/30 21:01
2F:推 mibone:我每次都覺得V重複彼此說過的話以表示認同很可愛XDDD 03/30 21:46
3F:推 suelong:感謝翻譯~我記得那年那個後空翻失敗好像算嚴重~不像他們講 03/30 22:56
4F:→ suelong:的那麼雲淡風輕~那場之後到終場前 好像那動作都取消了(?) 03/30 22:58
5F:→ suelong:詳細我忘了 不過失敗同場的出道曲全體空翻准一就沒翻了 03/30 22:59
6F:→ suelong:據現場的歌迷說 准一是跌坐在地爬不起來的把solo唱完... 03/30 23:01
7F:推 narra:感謝翻譯!! 其實每次看他們翻高難度的都有點擔心~~ 03/30 23:05
8F:推 s121377:感謝翻譯 每次看到他們空翻都又緊張又很期待 V們要好好保 03/30 23:10
9F:→ s121377:護自己阿 03/30 23:10
10F:推 breakmoon:感謝翻譯^^ 希望V們都能健健康康! 03/30 23:11
11F:推 Novembersky:感謝翻譯~又想起博那次一腳踩進噴水孔裡 感覺好痛呢~ 03/30 23:15
12F:→ Novembersky:V要好好的保重身體健康喔!!! 03/30 23:16
13F:推 lovelonglong:謝謝翻譯~好痛的感覺!小V請平安!! 03/30 23:30
14F:推 m1352310:感謝翻譯:D 03/31 00:03
15F:推 sharon81336:感謝翻譯~V們好辛苦@-@ 03/31 00:08
16F:推 toshism:感謝翻譯 心疼 >"< 03/31 00:44
17F:→ judy1015:這次的後空翻准一好像受傷了!!記得博還很內咎呢!! 03/31 19:35
18F:推 darkis:好痛的感覺 呼呼~~~~ 感謝翻譯吶!! 03/31 23:07