作者toshism (果凍)
看板V6
標題[心得] 第一天感想文
時間Sat Nov 21 23:11:11 2009
剛到家太興奮了,可以發個感想文嗎~
我喜歡他們11年了
七年前剛好人在國外所以今天才第一次見到本人
那個感動真的沒有辦法用言語表達
能喜歡V6真的太幸福了,永遠都要支持他們
幾乎有死而無憾的感覺了 XD
結果前三四首歌都快看不清楚因為拼命哭 XD
小巨蛋的舞台真的很近!
我第一次看到演唱會可以直接看本人不用到大螢幕的
他們唱好多好多首歌
光第一套衣服就不知道幾首了!
是想一次把所有歌唱完嗎 XD
談話時間超有趣的
尤其是建,他今天真的深深地抓住了我的心
本來不知道該拿誰的扇子因為全員都喜歡呀
看完這段就決定拿他的了~
只是那個翻譯似乎是多餘?
因為會打斷團員的講話
而且沒翻譯的時候大家還是反應的挺恰當的呀~呵呵
安口了....應該算是四次吧
第一個正式安口,再來第二次
再來博核准的兩次^^
他們人真的太好了啦
可是我想說,樓下的真的吃相有點難看...
全部人擠到旁邊好像快把健跟准淹沒了...
他們太善良尤其是准,一次又一次的讓大家摸
結果就變成人越擠越多
真的摸很多次了可以了吧 -.-
簽名球倒是少了點,小小殘念
剛都還沒繞場一半就丟完了
期待明天再見^^
希望會出DVD呀~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.90.209
1F:推 tetsulove:還是有很多人聽不懂日文 所以翻譯小姐還是很必要的 11/22 00:02
2F:→ azurbbb:加了翻譯整個氣氛變的更好 11/22 00:05
3F:→ willa523:我覺得這次番的有變好一點 配合的還OK 11/22 00:15
4F:→ heg:我也覺得翻譯小姐很重要耶~~~因為我的爛日文就只能聽懂大概 11/22 00:27
5F:→ heg:而且翻譯小姐也有笑點~~很棒~~~給翻譯小姐推一下~~ 11/22 00:27
6F:推 lovesigh:翻譯小姐是好久不見的小項姐喔!她真的超棒的呢^^ 11/22 00:47
7F:推 okada515:翻譯小姐很重要!!而且她很厲害耶! 11/22 01:05
8F:推 gogobird:推 小項^^ 11/22 01:07
9F:→ gogobird:越來越純熟了!好棒!!! 11/22 01:08
10F:推 natsumi0508:我也是日文半吊子 需要翻譯啦~ 我怎麼記得是小向..? 11/22 01:10
11F:推 ujlvon:我也記得是小向啊!!!不過看到是小向姐超開心的~ 11/22 01:24
12F:推 sumaruko:推~小向姊很重要 11/22 01:42
13F:推 KeroroMorita:是"小向"沒錯唷~不過小向應該很不愛幫V6翻譯XD 11/22 01:49
14F:→ KeroroMorita:每次都自顧自的聊起來 讓小向翻不完XD(逃) 11/22 01:49
15F:推 s121377:恩 小向姐幫我很多阿!! 11/22 03:21
16F:推 karenlovejk:後來他們講high了,翻譯小姐都插不上話,可是翻譯小姐 11/22 03:54
17F:→ karenlovejk:真的很盡責,努力的想讓大家都聽得懂 11/22 03:55
18F:推 ryokun:還是要有翻譯~~~我愛日本多年~但還是不會日文... 11/22 04:58
19F:推 ritsuko:也是日文苦手一枚,還是要小向姐在的必要性啦!雖然有一些 11/22 10:46
20F:→ ritsuko:->聽的懂,但小向姐真的幫我不少忙啊! 11/22 10:48
21F:推 mienai:後來大家的反應真的都太配合了...我就又陷入不知道在說啥 11/22 23:49
22F:→ mienai:的狀態了...XDDD 11/22 23:50
23F:→ mienai:順便問一下..有人記得第一場..應該是小井吧??他有說"sense" 11/22 23:51
24F:→ mienai:什麼的...那一段他是在說什麼呢???...有那位大大記得嗎?? 11/22 23:51