作者domotoango (~Japanese Music Lover~)
看板V6
標題Re: [問題] 關於"HONEY BEAT"
時間Mon Jan 22 12:11:32 2007
※ 引述《sacredsasa (sa)》之銘言:
: 那個....我不是來亂的...
: 只是很好奇"HONEY BEAT"翻成中文要怎麼翻
: 大家聽聽看給個建議吧XDDDD
轉自艾迴音樂電子報 VOL.82
發行情報-東洋
.2007.02.02 V6:HONEY BEAT/我和我們的明天(暫稱)/CD+DVD 限定生產版A.... 單曲
.2007.02.02 V6:HONEY BEAT/我和我們的明天(暫稱)/CD ONLY限定生產版B.... 單曲
.2007.02.02 V6:HONEY BEAT/我和我們的明天(暫稱)/CD ONLY普通版......... 單曲
結果沒有翻譯 囧
--
http://www.wretch.cc/blog/domotoango
06單曲選、不聽會遭天譴網誌慢慢增加中
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.201.62
1F:推 OkadaSATAN:我蠻期待翻譯的說 囧 01/22 12:54
2F:推 kagea:我以為會翻成甜蜜心跳(炸) 01/22 13:01
3F:推 dolphin20:那個..限定版AB各有什麼阿??謝謝~ 甜蜜節奏也不錯啦~XD 01/23 01:31
4F:推 akiko712:我今天才在想這個問題而已耶... 01/27 00:09
5F:推 Natsumi30:沒記錯的話A盤是收MV B盤就是偽TC&CC的歌囉XD 01/27 15:10