UmaMusume 板


LINE

※ 引述《noel0219 (noel)》之銘言: : 剛剛在看小花劇情的時候,看到了我們熟悉的可以攝攝的也文攝輝出現,結果我們繁中服 : 翻譯居然是「山人西風」,感覺蠻......好笑的,明明以前香港賽馬會就有更漂亮的翻譯, : 結果小萌採用的到底是三小? : https://i.imgur.com/WvxMihC.jpg 山人西風是一個非常「正確」的翻譯 ヤマニンゼファー,ヤマニン為冠名,來自馬主屋號やまにんべん取前四字 やまにんべん意義為やま(山)+にんべん(人字旁)(=仙) 所以「ヤマニン」翻「山人」沒有任何問題或笑點 ゼファー是希臘神話的西風神的英語發音(的片假名發音) 合起來就是「山人西風」 那「也文攝輝」是哪來的呢? 這是個純音譯,粵語念起來音近(jaa man sip fai,類似華語發音「牙暪CΦ」) 會覺得奇怪只是因為你習慣了這個名字而已 除非你是講粵語的,不然也文攝輝才是一個很「奇怪」的翻譯(我第一次聽到滿臉問號 繁中服明顯是使用台灣翻法,你用一個純粵語音譯我覺得比較翻三小,照抄不用作事 如果你一定要漂亮的話我有文案 「仙西風」 夠仙了吧 = = --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.122.31 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/UmaMusume/M.1691940528.A.083.html ※ 編輯: Romulus (1.162.122.31 臺灣), 08/13/2023 23:29:59
1F:推 key000130: ヤマニンウルス可以叫俺山人了嗎 08/13 23:30
2F:→ Nuey: 那叫仙人風神不是聽起來更猛嗎 08/13 23:31
3F:→ Romulus: 不行啊 仙人不就ヤマニンニン了 直接變忍者( 08/13 23:32
4F:→ Romulus: 俺山人翻的也太精確了吧(゜∀。) 08/13 23:33
5F:→ Romulus: 然後風神和愛尼斯風神硬撞 所以選西風 08/13 23:34
6F:推 acidrain: 仙西風神吧 也符合四字命名 08/13 23:35
7F:→ acidrain: 而且小萌命名沒在管香港2~4字限制 不翻滿西風神都不叫對 08/13 23:36
※ 編輯: Romulus (1.162.122.31 臺灣), 08/13/2023 23:43:38
8F:→ Romulus: 你乾脆直接翻西風神仙 08/13 23:44
9F:推 acidrain: 這也行 沒字數限制後 沒翻滿都沒資格自稱正確 08/13 23:47
10F:→ Romulus: 喔如果有人要拿可憐醬說事的話 對所以我從來不講真機伶 08/13 23:50
11F:→ Romulus: 我覺得應該要翻成卡蓮醬之類的 08/13 23:51
12F:推 twosheep0603: (゜∀。)其實用仙這個字還真的完全正確 08/14 00:08
13F:→ mapulcatt: 可是這樣就沒有攝攝梗了 08/14 00:11
14F:→ Romulus: 官方翻譯是一回事 玩家要射是另一回事( 08/14 00:17
15F:→ Romulus: 難道有人會喊同位競爭同位競爭嗎 08/14 00:17
16F:推 pooh5214: 就跟雷虎 水狼 火獅一樣 民間唸法不等於官方譯名 08/14 00:21
17F:推 silverstris: 推專業 08/14 00:44
18F:推 allenball: 謝謝主任我知識又增加了 08/14 00:50
19F:推 gasgoose: 感謝分享! 我投山人西風一票 08/14 01:05
20F:推 jason5678tw: rog西風之神 08/14 02:20
21F:→ chuko: 卡蓮醬這名字就沒有語意,單純人名搬用,實際上音翻就行 08/14 02:58
就是在說真機伶是粵語音譯應該要改成華語啊
22F:推 bbo9527: 三人西風 還是拿去打三麻吧(x 08/14 03:16
23F:噓 MotoDawn: 山仙風神才是正確ㄉ 大家不要被主任帶偏惹 08/14 05:31
24F:推 KingHalo: 帝王光輝、聖王光環、帝皇光輝、王黑樓,我也是非常為 08/14 08:17
25F:→ KingHalo: 難 08/14 08:17
26F:→ mealoop: 我都叫阿輝 08/14 09:16
27F:推 GIGAADSL: 西風仙子不好嗎 08/14 09:48
28F:推 B9513208: 雖然看不懂,但是好像很正確的樣子(裝 08/14 10:02
29F:推 cd928: 王哈囉 08/14 10:22
30F:推 rainbowcrash: 還是看繁中服翻譯為何吧,反正小萌說的算 08/14 11:42
31F:→ twosheep0603: (゚ω。)這就是繁中服翻譯啊 小花劇情裡的 08/14 12:22
32F:推 alawoow: 同位競爭是哪隻 08/14 13:01
※ 編輯: Romulus (61.220.205.57 臺灣), 08/14/2023 13:53:58
33F:→ d6102003: 追比啦= = 08/14 15:02
34F:→ chuko: 我是支持你的說法啊,香港馬會當初可能是覺得翻成卡蓮醬感 08/14 16:37
35F:→ chuko: 覺不像匹強馬吧,不可能馬會裡沒人懂日文。問題是繁中服這 08/14 16:38
36F:→ chuko: 邊,卡蓮照港會翻真機伶,也文卻自主翻成西風,就沒個準則 08/14 16:38
37F:→ chuko: 就算全部照搬港會,至少有個說法是這就是該馬在賽場上的正 08/14 16:39
38F:→ chuko: 式中文名,即使有些譯名會被吐槽,但好歹是牠們的賽場名 08/14 16:40
39F:推 demonik: 真機伶到底是三小 08/14 18:07
「機伶」(本來是機靈)粵語發音接近カレン
40F:推 wuwuandy: 西風之神 ok 08/14 18:09
41F:推 gasgoose: 真機伶是因為有去香港比賽所以由馬主登記的正式中 08/14 19:27
42F:→ gasgoose: 文名,這是最沒有懸念的名字吧 08/14 19:27
確實 (′・ω・‵) 那我沒事了
43F:推 AA908: 尚書大人 08/14 20:43
44F:推 jchiang: 其實やまにんべん這個屋號是由馬主的姓氏土井轉過去的,所 08/14 20:51
45F:→ jchiang: 以翻成土井西風的話會更為正確 08/14 20:53
日文用的就已經是轉完的山人(邊) 土井怎麼可能更正確 最多也就在一些解釋之下可以一樣正確
46F:→ chuko: 真機靈改真機伶這件事,比較像馬主為人很隨和,不計較名字 08/14 21:56
47F:→ chuko: 怎麼取吧,他只是接受了對方的提議然後改掉一個字,並非自 08/14 21:57
48F:→ chuko: 己直接決定要用真機伶這三個字的 08/14 21:57
49F:→ chuko: 這有點像店主沒問就拿了黑咖啡過來,我只要求加點奶精。但 08/14 21:59
50F:→ chuko: 其實我想喝的是不是奶茶?這真得直接問馬主才知道了 08/14 21:59
51F:推 gasgoose: ヤマニンベン是土井一族的「屋號」不是姓氏 用土 08/14 22:09
52F:→ gasgoose: 井就真的錯了 08/14 22:09
53F:推 jchiang: "土"="Λ"="ヤマ"、"井"="イ"="ニンベン" 08/15 00:19
54F:→ jchiang: 這屋號的由來就是土井的變體,然後有人說用土井是錯的... 08/15 00:22
55F:推 twosheep0603: (゚ω。)這哪有對錯可言... 08/15 01:04
56F:推 yktktkyure: 這種在名字裡玩文字遊戲的,對翻譯來說真是最困難, 08/15 10:51
57F:→ yktktkyure: 畢竟換了種語言,還能同時譯出謎面和謎底的可能微乎其 08/15 10:52
58F:→ yktktkyure: 微,所以通常都會選直接放棄治療,用音譯就好 08/15 10:53
59F:→ yktktkyure: 硬要意譯,就選擇去翻譯謎底會更有意義一點 08/15 10:55
※ 編輯: Romulus (61.220.205.57 臺灣), 08/15/2023 16:18:26
60F:→ dealend: 建議加入台灣風情文化改西風自摸 08/16 08:38
61F:→ zChika: KingHalo我自己都叫他王之赫羅就是了(? 08/16 16:52
62F:推 centaurjr: 叫啥不重要,可以來個金技仙人模式嗎XD 08/16 17:10
63F:推 dalyadam: KingHalo 應該翻譯最後一戰之王 (? 08/20 04:04







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Tech_Job站內搜尋

TOP