作者metz1552 (腹有詩書氣自豪)
看板UmaMusume
標題[聊天] 鐵鳥翱天全弟 10/16出道
時間Thu Oct 7 01:49:12 2021
※ [本文轉錄自 Equestrian 看板 #1XNU5xL9 ]
作者: metz1552 (腹有詩書氣自豪) 看板: Equestrian
標題: [情報] 鐵鳥翱天全弟 10/16出道
時間: Thu Oct 7 01:48:39 2021
上週四的新聞,不過剛剛才看到,趕緊補發一篇。
https://news.yahoo.co.jp/articles/27f2c267db650daa684a54caa889c19799649df4
無敗三冠馬「鐵鳥翱天」的全弟サンセットクラウド(暫譯「火燒雲」)預定於10月16日
東京1800米新馬戰出道。鞍上人將會是全兄的騎手、「暫時的神」福永祐一。
福永騎手已於上週三的追切訓練中試騎「火燒雲」,成績是6F 81秒2-13秒0。福永騎手
表示,「火燒雲」的表現比他想像中要更好。宮內調教助手表示,「火燒雲」的步態還有
一點僵硬,不過已經可以看出是與全兄「鐵鳥翱天」不同類型的馬匹。
---------------------------------------
附上一張「火燒雲」的照片。是一匹白得很快的蘆毛馬呢!
https://i.imgur.com/4s9Z7jh.jpg
我已經看到不遠的未來了。
2023年有馬記念,「火燒雲」三馬身大勝,史上首對制霸秋三冠的兄弟檔!
--
https://i.imgur.com/fopQFvM.jpg
不要逃啊,卑鄙的牝馬!牡馬一直在對妳們有利的賽場上戰鬥!我們都是有血有肉的馬,
被追過之後無法輕易趕上,失去的耐力也不能回復過來!
豪哥沒有輸!他戰鬥到了最後、奔跑到了最後!是妳輸了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.132.103 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Equestrian/M.1633542523.A.549.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: metz1552 (218.164.132.103 臺灣), 10/07/2021 01:49:12
1F:推 onionandy: 未來就是有出息的弟弟 不會看到牝馬就腿軟 10/07 01:52
2F:推 a25172366: 再來個無敗三冠 10/07 02:04
3F:推 MotoDawn: 大震撼:好險我兩個兒子 其中一個有出息 10/07 02:36
4F:推 kullan: 燒雲! 10/07 08:21
5F:推 gincod: 又一個雲 10/07 09:11
6F:推 Ageg: 拍照時沒睡飽 10/07 09:40
7F:推 ASAKU581: 我好擔心你哥哥 10/07 10:14
8F:推 anfbaby: 火...火燒雲,莫非只能跑晨昏場嗎(X 10/07 10:19
9F:推 sky449521: 以後可能是乳雲*2 10/07 10:54
10F:推 a25172366: 火燒雲:我要為我的哥哥報仇 10/07 11:06
11F:推 grende: 比想像的好 跟哥哥不同類型 以稱讚來說有點微妙 10/07 11:11
12F:推 a25172366: 安藤勝己也有說大和赤驥跟大和主將完全不同類型 10/07 11:32
13F:→ a25172366: 他跟大和主將比較和,大和赤驥比較適合武豐等等 10/07 11:32
14F:推 kohane: 又雲 10/07 11:36
15F:→ Mooninbottle: 他不務正業 整天躲牝馬 10/07 12:43
16F:推 SunnyBrian: 惡意滿滿的「暫譯」,好歹翻「絢麗晚霞」四字譯這樣 10/07 13:07
17F:→ SunnyBrian: 以後就叫牠阿霞了 10/07 13:08
18F:推 Enatsuin: 還好我兩個兒子其中一個有出息 10/07 13:18
19F:→ metz1552: 真的有「火燒雲」這一個名詞啊XD,日出或日落時的紅雲 10/07 13:49
20F:→ metz1552: 不過HKJC肯定不會這麼直接翻譯就是了XD 10/07 13:49
21F:推 xkiller1900: 蘆毛,穩了吧 10/07 14:09
22F:→ xkiller1900: 火燒雲翻得很好啊,聽起來就超強的XDDDDD 10/07 14:10
23F:→ xkiller1900: 而且鐵鳥要退了,怎麼會惡意滿滿XD 10/07 14:11
24F:→ Nuey: 又雲又鳥的 你是不是想乳... 10/07 14:34
25F:→ metz1552: 飛機雲或火燒雲都中國的翻譯啦,正式譯名還是以HKJC為主 10/07 15:39
26F:噓 key000130: 好加好 米槽 香港翻譯還是參考選我們自己覺得好聽的 10/07 15:41
27F:→ key000130: 不然我們要叫米高佐敦嗎 10/07 15:41