作者sorax (鳳王)
看板TypeMoon
標題Re: [心得]Fate/TVA02【命運之夜】觀後感
時間Mon Jan 16 20:47:00 2006
我對目前的動畫品質都算很滿意
所以我想問看看大家...
如果台灣要播出這片大家會去看嗎?
因為我家人就是在電視台工作
等到DVD買到後可以遊說他們去向
日本交涉去買這部的版權...
(當然會以雙語撥出)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.4.103
1F:推 windfeather:務必拜託了(眼睛發光搭肩樣) 不過應該有難度歐 01/16 20:50
2F:推 wandererc: 務必拜託了(閃亮~) 01/16 20:52
3F:推 vpmdlilty:務必拜託了!只是我頗擔心翻譯,從者名要是翻成中文我可 01/16 20:58
4F:→ vpmdlilty:能會倒地不起…… 01/16 21:00
5F:→ BruceShaou:我家沒第四台....三台也沒有....T_T 01/16 21:04
6F:推 alongbow: 務必拜託了(認真) 01/16 21:21
7F:推 tylerfirst: 務必拜託了(閃光~) 不過我也認為有難度...= =a 01/16 21:24
8F:→ kvives:務必拜託了(抽菸裝熟貌) 從者名字務必要翻成英文阿>< 01/16 21:31
9F:推 harj:在這問的話 應該都會回答會吧^^" 看要不要去animax之類的版問 01/16 21:37
10F:推 autre:我想在台灣廢掉分級制度前是沒可能的,未來預見的血腥部分… 01/16 22:06
11F:推 kvives:Fate不會多血腥吧?動畫版連H畫面都沒有呢XD 01/16 22:11
12F:推 autre:不必過多,只要有一點就會被批評,我連買月姬漫畫都要偷偷 01/16 22:15
13F:→ autre:摸摸的,深怕人家誤會封面十八禁指的是H 01/16 22:16
14F:→ Erio:其實我只要自己有得看就高興了...我真自私...= = 01/17 00:56
15F:推 sorax:關於從者部分我會去要求盡量請求用英文原名稱呼~~ 01/17 11:13
16F:→ sorax:例如:Saber就直接這樣叫 而不是賽芭還是劍兵這種讓人無力的 01/17 11:14
17F:→ sorax:翻譯^^"a 01/17 11:16
18F:推 EricOscar:務必拜託了~~萬歲~~~萬歲~~~~~ 01/18 10:24