作者blueallrise ( ‵□′)───C<─__-)
看板TuTsau
標題Re: [吐槽] 現在歌詞的國文程度
時間Fri Sep 2 13:17:38 2005
這首歌我猜是大腫礙的
先說明一下好了 如果是她的話
她的歌詞有點不照日文文法 (之前問過一些學日文的人說的)
或許跟我們的口語 甚至是注音文 火星文 有異曲同工之妙
所以翻譯真的很可憐...因為原作的關係而被迫做出那樣的翻譯??
其實有很多歌詞 我已經不懂他們到底想表達什麼了...
: 前幾天看到一個日語歌的翻譯
: 一個不知名的日本女歌手
: 我忘了哪首歌~~其中的一句
: "愛你愛到一個不行"......
: 這是啥啊~~是白話文的話也太口語了吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.120.29
1F:→ atuu:護航七年級,70年次現在已經24歲了,不是智障國中生 60.248.164.160 09/02
2F:→ blueallrise:那...改八年級會比較好嗎?? XDD 218.172.120.29 09/02
3F:推 caeiu:很多七年級前段班國文也不怎麼好啊-_-" 218.168.140.30 09/02
4F:推 yuihyt:七年級前段是一個很尷尬的年代,雖然是7字頭,可是 61.229.61.56 09/02
5F:→ yuihyt:前面兩三班的大概都是唸舊教科書,跟後面自以為很ꬠ 61.229.61.56 09/02
6F:→ yuihyt:帥或很有趣的注音文及火星文,看過7年級後段國高中 61.229.61.56 09/02
7F:→ yuihyt:生寫的東西跟文法真的會吐血 61.229.61.56 09/02
8F:推 sihime:推樓上 我就是念殯儀館舊教材上來的(末代聯考)192.192.120.235 09/02
9F:推 skypiea:順便吐一下 超討厭大腫礙 歌詞沒腦又自以為是220.139.229.139 09/02
10F:推 waryourlp:最近流行歌的歌詞,真是破到一個不行... 61.230.206.210 09/02
11F:推 cilica:7年級前段班念的都是舊教材,衰一點當年沒考上就 59.104.100.49 09/02
12F:→ waryourlp:特別是內容.......真是充滿"意淫" 61.230.206.210 09/02
13F:→ cilica:得念新教材,不該跟後段班混為一談吧 59.104.100.49 09/02
14F:→ waryourlp:(流行歌的歌詞)<------鳥到一種境界 61.230.206.210 09/02
15F:推 jinasnow:很多流行歌都沒有什麼文學內涵... 60.248.30.70 09/02
16F:推 anlistro:我個人76可是我不愛火星文啊>< 我身邊的朋友都 220.134.38.10 09/02
17F:→ anlistro:很棒 雖然也常看到沒腦的,但是怎麼可以說整個七 220.134.38.10 09/02
18F:→ anlistro:年級都差呢>< 220.134.38.10 09/02
19F:推 waryourlp:恨~就是有這麼白痴的歌在~才會造就出時下有一렠 61.230.206.210 09/02
20F:→ waryourlp:群白痴......PS我是76的 61.230.206.210 09/02
21F:推 MAJIBUSE:= =不要以為七年級前段就等於國文好... 61.231.38.219 09/02
22F:推 caeiu:舊教材就有比較利害?!去看看騎魔交友,還不是一 218.168.140.30 09/02
23F:→ caeiu:堆二十好幾的 火星文注音文很開心的在用-_- 218.168.140.30 09/02
24F:→ blueallrise:怎麼變成討論注音文了 囧rz 218.172.120.29 09/02
25F:→ anlistro:因為歌詞的關係 呀 220.134.38.10 09/02
26F:→ pilibigcat:現在不少人寫文章用的文法都很怪 什麼不錯吃 218.175.53.230 09/02
27F:→ pilibigcat:抖很大 這類的東西 都是莫名其妙的產物 218.175.53.230 09/02
※ 編輯: blueallrise 來自: 218.172.120.29 (09/03 10:52)