作者supermars (酸民好會自嗨XD)
看板TreeofSavior
標題Re: [情報] 臺服即將於6月發行 - 職業名稱
時間Fri Jun 17 03:17:23 2016
最新職業網址
http://tos.x2game.com.tw/Classes
目前Schwarze Reiter依舊翻譯成黑暗騎兵,不知道其他地方怎麼翻譯的?
Schwarze Reiter(德文)就google翻譯下來就...黑騎兵,所以台版稱作黑暗騎兵還ok阿。
Musketeer的部分做了更改,台版網頁中的Musketeer中文為火槍手~
所以這部分應該是校稿時的小紕漏(?)
報告完畢
不知道目前職業名稱的翻譯還有無奇怪的地方嘞?
※ 引述《tom91002 (皮皮)》之銘言:
: https://www.x2game.com.tw/News/list.aspx?NID=321
: 公告網址在上面,
: 有興趣自己點進去看。
: OMG要怎樣亂搞遊戲設定不甘我的事,
: 不過Schwarze Reiter翻成黑暗騎兵、Musketeer翻成火箭手,
: 是有甚麼問題嗎?
: 這跟精靈寶可夢把比雕改成大比鳥是同一位翻譯嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.41.4
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TreeofSavior/M.1466104646.A.E57.html
1F:推 tom91002: 黑騎士或黑騎兵的黑是指盔甲外觀的顏色,「黑暗」兩個字 06/17 14:42
2F:→ tom91002: 感覺好像這職業會用甚麼黑魔法似的,我覺得好中二。 06/17 14:42
3F:→ lise1017: 蝙蝠俠表示:我也不會用黑魔法QQ 06/17 16:18
4F:→ lise1017: 蝙蝠俠表示:我確實有點中二 但我很潮 06/17 16:19
5F:→ supermars: 哈哈 蝙蝠俠好可憐XD 06/18 00:45
6F:→ sLayiNg: 黑暗騎士:你說誰中二?? 06/18 10:56
7F:→ pp1877: 黑暗就是中二(被揍) 06/20 12:09