作者niece999 (niece)
看板Translation
標題[討論] 法律用語
時間Thu Sep 6 09:05:00 2018
可否請教一下,一些法律用語的英文是什麼呢?
這是一份合約,所以要求法律用語
1 宿舍借用人
(宿舍借用不等同租賃,所以不能用tenant租客這個英文字
但borrower 又好像只針對錢,物件,可用於宿舍借用嗎?)
2 借用契約 (借用宿舍的契約)
(這不等同租約,不知是否有專用的法律名詞呢?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.104.193.49
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1536195902.A.CAE.html
1F:→ jaj12377: Contract of loan for use 09/09 00:00
2F:→ jaj12377: borrower 09/09 00:06
3F:推 likewindboy: 建議沒有法律背景別經手法律文件 09/09 20:21
4F:推 joidea: 建議參考其他學校的英語文件,T大有 09/12 11:00