Translation 板


LINE

日常口語"靠杯"如何翻成英文? 首先還原靠杯(台語音直譯為國語)為哭爸(台語意譯為國語) 然後分析哭爸的意涵是爸爸死了所以在哭,或者說是為了爸爸 的死而哭,那麼英文翻譯成: Did you cry for your father's death? 但是上面的英文句子欠缺氣勢,原本口語表達是"靠杯!"或者 "哭爸!" 這種簡潔有力的句式,上面的英文句式顯然無法傳達 這意思。 有網友能提供兼具保留原本意涵與氣勢的翻譯嗎? 或者翻成 "Father dead?" (你爸死了?) 可以稍微做到這點? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.60.156
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1525255066.A.8FD.html
1F:推 s101881: motherfuck! 05/02 21:10
2F:→ s101881: 文化不同,硬要照字說father dead他們恐怕只會「???」 05/02 21:11
Motherfucker -> 幹你媽的 跟哭爸沒關係... ※ 編輯: saltlake (220.136.60.156), 05/02/2018 21:47:45
3F:推 s101881: 我建議你不要執著在哭爸這點,你是找不到相關翻譯的。 05/02 21:58
4F:→ s101881: 另外,現在平常用哭爸這詞也幾無人真的用「哭爸」的意思 05/02 22:00
5F:→ s101881: ,就如motherfuck/motherfucker也幾無真的要幹人老母的意 05/02 22:00
6F:→ s101881: 思。 05/02 22:00
7F:推 s101881: http://i.imgur.com/uZ8dM4B.jpg 05/02 22:03
8F:→ saram: 奇意是:閉嘴! 05/03 02:13
9F:噓 MDay56: 去查「考妣」 05/03 12:49
10F:→ mintale4867: 翻HOLY SXXX就好了 05/03 13:41
11F:→ mintale4867: 我是依照文化上的用途認定 05/03 13:43
12F:推 s101881: 其實靠北用途很廣,各種情況都有各自的說法:像是罵人「 05/03 15:01
13F:→ s101881: 你在靠北喔」((what) the fuck are you talking about)、 05/03 15:01
14F:→ s101881: 「麥靠北啦」(shut the fuck up)、突然遇到鳥事(Shit!/ho 05/03 15:01
15F:→ s101881: ly shit/holy fuck/damn it)等…… 05/03 15:01
16F:推 spacedunce5: 直接翻fuck或bitch就可以,網路上有影片示範這兩個字 05/03 20:25
17F:→ spacedunce5: 單一使用就能表達天下所有情緒的影片 05/03 20:25
18F:→ mathores: Dammit, Darn 05/04 19:26
19F:→ a10s07: 你要翻成現在「靠北」的意思,不是以前的意思 05/05 11:49
20F:→ saram: 閩南語的惡言之一.古人在一方哭哭啼啼或嘮叨時,強勢者罵 05/06 01:08
21F:→ saram: 他"像死爸爸一樣"(哭得最激烈). 05/06 01:09
22F:→ saram: 英文沒這種例句,文化不同. 05/06 01:10
23F:→ saram: 也許漢人講求哭喪文化的衍生語詞. 05/06 01:13
24F:→ saram: 而西方人哭時不語. 05/06 01:14
25F:推 hooniya: 其實要看說的前後語氣吧?是要罵人“靠北哦!” 05/06 03:11
26F:→ hooniya: 或“你在靠北三小啦?” 05/06 03:11
27F:→ hooniya: 還是酸人“你是在靠北嗎?” 05/06 03:11
28F:→ hooniya: 譯法都不同欸 05/06 03:11
29F:推 hooniya: 靠北哦 -> Shut the fuck up 05/06 03:14
30F:→ hooniya: 你在靠北三小 -> What the fuck (are you saying)? 05/06 03:14
31F:→ hooniya: 你是在哭爸嗎? -> What?Someone died? 05/06 03:14
32F:→ hooniya: 很衰的時候說靠北 -> awww, fucking shit! 05/06 03:15
樓上點出某思慮不周處,感謝 :) 另外,譯得可愛 :) ※ 編輯: saltlake (220.136.62.4), 05/07/2018 07:43:13
33F:推 mark32504: 綜合上述你應該了解的是,英文不能只想到要直翻,因為 05/11 10:14
34F:→ mark32504: 英文沒有這種用法,硬是直翻,講出去後,只有你自己聽 05/11 10:14
35F:→ mark32504: 得懂,外國人會滿頭黑人問號。就好像有個外國人對你很 05/11 10:14
36F:→ mark32504: 不爽,然後跟你說「大便」,你應該也會覺得你洗勒公三 05/11 10:14
37F:→ mark32504: 小吧。 05/11 10:14
38F:推 cart76002: Would you please stop bitching? 05/13 14:45
39F:噓 freshguy: 妳真的懂台語嗎?天啊... 05/14 02:37
40F:→ Numbydully: 照使用context有幾種選項: God Damn it! ; Dude!; Wt 05/25 23:39
41F:→ Numbydully: f man?!; Holy cow!; Are you fxxking kidding me? 05/25 23:39
42F:推 FeliLud: 看你是用在什麼場合,用來表示驚訝或是直接罵人的翻譯不 06/02 21:00
43F:→ FeliLud: 同 06/02 21:05
44F:→ syumm: Good grief 06/20 08:57







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:iOS站內搜尋

TOP