Translation 板


LINE

如題,由於未來想接一些筆譯工作,看了許多譯者的部落格,發現「試譯」真的是筆譯之 中很重要的一環。 其中有提到「自薦試譯稿」。目前我正在嘗試翻譯小說,但如果想以那篇小說作為試譯稿 ,感覺會發生一些問題。 那篇小說在台灣已有出版中文譯本,如果我以那篇小說作為試譯稿投給該出版社,會不會 不妥?如果不妥,那是版權方面的問題嗎? 順帶一問,一般譯者的自薦試譯稿都會選用什麼樣的文本呢? 感謝各位。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.62.101
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1463392438.A.230.html
1F:推 ae867878: 跟版權無關,純粹是無法舉證你是否有參考中文版。 05/17 00:31
2F:→ kii552007: 如果有IT知識,自己以前在線上接案時 05/17 13:22
3F:→ kii552007: 是附上自己翻譯的產品說明書 05/17 13:25
4F:→ kii552007: 如果是小說部分,就如樓上所說的,沒有版權問題 05/17 13:26
原來如此。所以多半都是找沒有翻譯出版過的文本會比較好嗎? ※ 編輯: nerisisis (36.231.62.101), 05/17/2016 14:16:12
5F:→ ahok: 如果你認為自己的譯文比已有的版本更好的話,何嘗不可? 05/20 21:56







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP