Translation 板


LINE

背景: Catherine's a widow. Her husband was killed like, 3 year ago, in a car accident. 問題: Catherine是我最近讀的一部小說(呃,是中譯版本)裡的角色。 這部小說採第三人稱敘述。 我想請教大家的是, 假如文句中出現"Catherine's late husband"時,各位會如何翻譯? 請恕我暫時不提供我的譯法, 因為我的問題就在"late husband"這個詞, 在第三人稱的情形下, 該怎麼譯比較符合中文的語感和規範(假如這規範確實存在的話)。 「凱薩琳已過世的丈夫」在我的感覺裡不太妙。正確,但不夠簡潔。:p 先謝謝大家。:) --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.224.89 ※ 編輯: hoyi 來自: 61.217.224.89 (12/12 18:13)
1F:推 Mosquitoe:亡夫? 12/12 18:23
2F:推 johanna:未看先猜中文版寫「先夫」? :P 12/12 18:34
3F:→ johanna:我首先也想到亡夫,但若所有人都知道他已死也不一定要強調 12/12 18:34
4F:推 lifegetter:老是遲到的先生?(霧 12/12 19:08
5F:推 spacedunce5:已故丈夫? 12/12 20:10
6F:推 lifegetter:話說這裡不顯明的是like,是年輕人的語意這樣 12/12 21:39
7F:推 lifegetter:她老公在三年前出車禍掛了這樣。凱薩琳的死鬼老公 XD 12/12 21:41
8F:推 enigma979:先夫應該比較像是稱呼自己的亡夫吧 12/12 21:43
9F:→ enigma979:大概只能看前後文翻成「已故世的丈夫」或「已故丈夫」吧 12/12 21:45
10F:推 lifegetter:不過「已故」老氣,跟會用 like 說話的人語氣不搭 XD 12/12 21:46
11F:→ hoyi:感謝大家的熱情回應:p 背景那一段是我這個死小鬼亂寫的,關於 12/12 21:59
12F:→ hoyi:like一類的請當是我嘴賤... 我的問題在於,原譯者的譯文是 12/12 21:59
13F:→ hoyi:「凱瑟琳的先夫」。我的感覺和enigma979兄/姐一樣,覺得先夫 12/12 22:00
14F:→ hoyi:宜用於第一人稱口吻;「亡夫」是我自己的首選,不過確實是還 12/12 22:01
15F:→ hoyi:要顧慮到敘述者口吻的問題。故夫/已故丈夫似乎也還蠻不錯的 12/12 22:02
16F:→ hoyi:(是說「故夫」又好像脫離常用詞彙的範圍了..) 12/12 22:03
17F:推 johanna:啊哈 猜對了 XDDD (又沒獎品....) 12/12 22:06
18F:→ johanna:我還是覺得如果早已提到凱瑟琳是寡婦,寫「丈夫」就行了~ 12/12 22:06
19F:→ usread:下山逢"故"夫.那個死鬼並沒死.故友,故舊,故交也不一定掛了 12/12 22:40
20F:推 lifegetter:故居也不是死掉的房子 XD 12/12 22:41
21F:→ usread:本人的令尊,他的內人,她的先夫,我的夫人 12/12 22:48
22F:推 johanna: ~~~~~~~~ 可以對老婆說 :P 12/12 22:57
23F:→ hoyi:感謝usread和lifegetter的指正XD 「那個死鬼並沒死」讚! 12/12 23:04
24F:→ hoyi:然後johanna大人猜得好XD 該不會我們看的是同一本吧:$ 12/12 23:04
25F:推 Mosquitoe:這個...先夫確實是本人才可以講的,我查了教育部字典= = 12/12 23:13
26F:推 johanna:其實不難猜啦,你都強調是第三人稱了 XD 12/12 23:18
27F:推 lifegetter:先夫確實是本人才可以講的...那先生呢? 12/13 00:45







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:iOS站內搜尋

TOP