作者i23412 (從零開始)
看板Translation
標題[中英] 一句中翻英
時間Mon Dec 6 23:43:31 2010
今天是門票開賣的第一天
today was first day of a concert ticket sale for a Japanese group.
tickets were going on sale at the first day today
因情境是過去式故用過去式
但兩個都覺得怪怪的
有人可以建議更好的翻譯嗎
謝謝喔!!!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.178.52
1F:→ laperous:Ticket sales kick off today. 12/06 23:51
2F:→ i23412:哇~謝謝你耶!但另外請問一下上面兩句有錯嗎? 12/06 23:58