作者TheRock (就是這樣)
看板Translation
標題[心得] 恭喜貴板通過試閱... XD
時間Sun Dec 5 23:50:39 2010
恭喜恭喜~
其實這事連板主都很低調啊,
看 johanna 只在推文說板標從「試閱」變成「語言」這樣。
高調恭喜一下囉!
^o^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.207.160
1F:推 johanna:其實是因為太震驚不知該選什麼類別....([雜問]? XD) 12/05 23:53
2F:推 kentarou:完全沒注意到,可是我也不知道要去哪裡看「試閱」XD 12/06 01:19
3F:推 chingfen:推~高調... 12/06 02:12
4F:推 Lynyu:推!!恭喜呀!!! 12/06 11:27
5F:推 tengharold:恭喜 +1 12/06 11:29
6F:推 Xkang:恭喜啊~~ 12/06 12:40
7F:推 callcallpp:恭喜~~~~~ 12/06 20:58
8F:推 yiinn:恭喜~:D 12/06 22:30
9F:推 stevenkiwi:恭喜 12/07 10:57
10F:推 MWGEMINI:恭喜 ^^ 12/07 14:18
11F:推 amorch:恭喜/// 12/07 20:37
12F:推 kaminahitori:恭喜~ 12/08 09:54
13F:推 SophiaChen:恭喜~版主們辛苦了,還有可見巨石還是不錯滴~ XD 12/08 17:54
14F:→ TheRock:我的好壞輪不到妳評論。對越爛的人我態度越差,如此而已。 12/08 21:13
15F:→ TheRock:而前倨後恭及前恭後倨者,是爛人中的爛人,我自不會客氣。 12/08 21:23
16F:推 SophiaChen:所以你以上罵的爛人絕對不是我^^ 當然也不是在說我囉 12/08 23:12
17F:→ SophiaChen:感謝大家善意的回應 :) 12/08 23:13
18F:推 weeee333:Oh come on! There is no need for any of this here =( 12/08 23:23
19F:→ weeee333:This post was meant to be a celebration! 12/08 23:23
20F:推 SophiaChen:推樓上 XD 大家和和氣氣的不是很好嗎? 真是無語...XD 12/08 23:44
21F:推 weeee333:Sophia,先 specifically single out 某一位板友的是你, 12/09 01:08
22F:→ weeee333:my comment applies to you just as much as it applies 12/09 01:08
23F:→ weeee333:to anyone else. You need to refrain from singling out 12/09 01:10
24F:→ weeee333:specific people if you don't wish to get into a fight 12/09 01:10
25F:推 SophiaChen:who cares? it's just BBS. 你想太多了我並沒有惡意喔 12/09 02:03
26F:→ SophiaChen:你不覺得我稱讚別人,然後惹來惡罵,我不是很無辜嗎? 12/09 02:06
27F:推 SophiaChen:還有討論請到此為止。我不想再被版主警告。 12/09 02:12
28F:推 weeee333:Excuse me, "who cares"? I certainly do care! If you 12/09 02:18
29F:→ weeee333:don't care about how your words are causing conflicts 12/09 02:18
30F:→ weeee333:and subsequently damaging the reputation of this 12/09 02:18
31F:→ weeee333:board by belittling it ("it's just BBS"?), maybe you 12/09 02:18
32F:→ weeee333:should reconsider whether you want to use this servic 12/09 02:19
33F:→ weeee333:in the first place. I think the common concensus is 12/09 02:19
34F:→ weeee333:that network etiquette should be observed at all 12/09 02:19
35F:→ weeee333:imes. If you don't want to bother to follow these 12/09 02:20
36F:→ weeee333:rules by constantly singling out specific users of 12/09 02:20
37F:→ weeee333:this board, and always victimizing yourself, then you 12/09 02:20
38F:→ weeee333:are damaging this board that you just gave your bless 12/09 02:20
39F:→ weeee333:-ing to earlier. And that, to me, is a clear indicati 12/09 02:21
40F:→ weeee333:-on that you do NOT have good intentions. By the way, 12/09 02:21
41F:→ weeee333:you don't have the authority to decide when I should 12/09 02:21
42F:→ weeee333:or should not speak up. If you do not wish to be 12/09 02:21
43F:→ weeee333:punished, then please exercise some self control. 12/09 02:21
44F:→ weeee333:I myself have done so for far too long. 12/09 02:22
45F:推 SophiaChen:網路上有誤會吧? 沒看到人聲音表情,怎麼判斷呢? 12/09 02:28
46F:→ SophiaChen:誤會很容易造成。還有...太多都是你假設的。 12/09 02:29
47F:→ SophiaChen:一個人是不是善意,是不是誠懇,見面比較準吧 12/09 02:30
48F:→ SophiaChen:勿再把網路這種事情當真,老是假設別人是惡意的 12/09 02:30
49F:→ SophiaChen:到此為止,先跟版主道歉。 12/09 02:31
50F:推 SophiaChen:不過我想想w大你說得也許有理 我想通了 XD 12/09 02:37
51F:→ SophiaChen:就是因為是網路容易有誤會,更要避免提出人名避免他人 12/09 02:37
52F:→ SophiaChen:敏感反應過度。我了解你要表達的是什麼了 ^^ 12/09 02:38
53F:推 SophiaChen:不過我真的覺得很想笑 XD 網路的事真的不用太認真 12/09 02:52
54F:→ SophiaChen:今天一個人誠誠懇懇的打一篇文,也有可能被誤讀為惡意 12/09 02:53
55F:→ SophiaChen:一個心懷不軌的人,打了一堆優美文字,也有可能是假的 12/09 02:53
56F:→ SophiaChen:所以真的 XD 我是覺得現實生活中認識的人 比較可靠 12/09 02:54
57F:→ SophiaChen:至少你知道對方背景個性,想法,價值觀,不容易有誤會 12/09 02:54
58F:→ SophiaChen:或者誤讀。我覺得我並無意引戰,只是說出事實罷了 ^^ 12/09 02:55
59F:推 SophiaChen:順便多嘴一下 XD 我以前的專業有學過 呵呵 12/09 03:12
60F:→ SophiaChen:what you said is not what you mean... 12/09 03:12
61F:→ SophiaChen:連見面的時候講話有時候都會有誤會了,你覺得網路不是 12/09 03:13
62F:→ SophiaChen:更誇張? 所以我的意思是,這種事不用太認真,並非不尊 12/09 03:13
63F:→ SophiaChen:重大家的意思。w大的建言我會聽進去就是了,發言謹慎^^ 12/09 03:13
64F:→ chingfen:言論盡量對事不對人... 12/09 07:51
65F:推 lifegetter:It's important to separate "flame bait" from mis- 12/09 07:57
66F:推 lifegetter:spoken words. When something constantly brings mis- 12/09 07:57
67F:推 lifegetter:understanding, then perhaps it's time to reexamine 12/09 07:58
68F:推 lifegetter:the pattern of speech to detect the problems... 12/09 07:59