作者johanna (HANA)
看板Translation
標題[富士譯句] 2010.11.16
時間Tue Nov 16 22:31:20 2010
相手の言葉に傷ついてしまうのは、あなたが相手と同じレベルだからです。
怒ってしまうのは、あなたが相手と同じレベルだからです。
(加藤締三)
※ 按 \ 開燈
別人說的話能打擊到你、激怒你,
是因為你和對方的水準一樣。
(心理學家,加藤締三)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.11
1F:→ weeee333:為什麼原文要分成兩句啊... 有點卡。不過我很喜歡這兩句 11/16 22:32
2F:→ johanna:看他特地說了兩次「水準一樣」我都有點生氣了 XD 11/16 22:32
3F:→ weeee333:常常用這個來提醒自己。 11/16 22:32
4F:→ weeee333:不受傷、不生氣、不反擊,很多認識我的人都覺得我個性太 11/16 22:33
5F:→ weeee333:溫。但我不氣、不反擊不是因為我懦弱,是因為不想計較。 11/16 22:34
6F:→ weeee333:若要反擊,則要一次就有效果。沒意義的攻防浪費雙方時間. 11/16 22:35
7F:→ johanna:一字戰文:「喔」 XD 11/16 22:40
8F:推 lifegetter:喔 11/17 08:52
9F:推 curiousbaby:喔 XD 11/17 16:50
10F:推 ChibiYou:有次莫名遇到網路小白的攻擊,我只回了「謝謝。」 11/17 16:54
11F:→ ChibiYou:不過被認識的人攻擊的話就沒辦法那麼冷靜啦! 11/17 16:55