作者amorch (preverbal)
看板Translation
標題[妙語試譯] 2010.11.14 傑佛瑞‧伯納
時間Sun Nov 14 13:41:57 2010
One way to stop a runaway horse is to bet on him.
-- Jeffery Bernard
阻止馬匹逃跑,一個方法是下注賭那匹馬。
-- 傑佛瑞‧伯納
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.60.181
1F:→ amorch:W. C. Fields: Horse sense is the thing a horse has 11/14 13:42
2F:→ amorch: which keeps it from betting on people. 11/14 13:43
3F:→ amorch:什麼比「十賭九輸」慘?那就是「九賭十輸」… 11/14 13:43
4F:推 luciferii:這裏runaway應該是指脫韁狂奔,光寫逃跑會想不通為什麼 11/14 14:01
5F:→ luciferii:要賭它 11/14 14:01
6F:推 cloud7515:因為賭馬一定會輸 所以賭它就跑不快了 11/14 14:53
7F:→ usread:每賭必輸,賭誰誰輸. 11/14 16:35
8F:推 lifegetter:看到某馬桃之夭夭不爽,在牠身上下注就好 11/14 16:56
9F:推 lifegetter:看到板主灼灼其華...那只能拜了~ 11/14 16:59
10F:→ spacedunce5: ,給她下注就得換板主了(別水桶我 11/14 18:18
11F:→ amorch:「脫韁狂奔」比較形象化,不過「逃跑」也還好吧。 11/14 19:11
13F:→ amorch:多人看過電影吧。 11/14 19:18
14F:推 bowbowD:拜! 11/14 20:08