作者johanna (HANA)
看板Translation
標題[富士譯句] 2010.11.06
時間Sun Nov 7 01:57:22 2010
確かに、あんたが道を踏み外したのは、あんただけのせいやないと思う。
親も周囲も悪かったやろう。でもな、いつまでも立ち直ろうとしないのは、
あんたのせいやで、甘えるな!
(大平光代)
※ 按 \ 開燈
你走上歪路的確不是你一個人的錯,父母和旁人也有不對之處。
但是再不回歸正途就是你自己的錯了,別想推卸責任!
(律師,大平光代)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.88.217.49
1F:推 kuraturbo:推這句! 11/07 03:15
2F:推 lifegetter:不幸的是,當初殺朱拔毛反攻大陸也是唯一的正道 11/07 08:02
3F:推 lovelySky:完全同意! 11/07 08:49
4F:推 fogflower:完全同意! 11/07 09:58
5F:推 smallsui:推 11/07 11:11
6F:推 Lynyu:大平光代《所以,你也要活下去》 這句話是她的養父對她說的 11/07 12:41
7F:→ Lynyu:讓一個中學畢業的不良少女搖身一變一次考上律師 11/07 12:42
8F:推 cannyL:推 11/07 17:18
9F:推 drinks9216:完全同意 !! 11/08 14:23