作者amorch (off the wagon)
看板Translation
標題[妙語試譯] 2010.11.02 埃米利亞諾‧薩帕塔
時間Tue Nov 2 13:18:34 2010
It is better to die on your feet than live on your knees.
-- Emiliano Zapata
站著死掉,比跪著活命好。
-- 埃米利亞諾‧薩帕塔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.54.80
1F:→ amorch:活著受屈辱,不如死得有尊嚴。寧為蘭摧玉折,不作蕭敷艾榮 11/02 13:20
2F:→ amorch:Kneeling is the poetry of the knee.(誤) 11/02 13:21
3F:推 lifegetter:某膝蓋很容易就軟掉的首長:阿毛客深得我心 (微笑) 11/02 13:50
4F:推 Mosquitoe:賴活不如好死? 11/02 19:26
5F:推 lifegetter:樓上寫的是兩位競選人的姓? 11/02 20:45
6F:推 Mtranslation:一樓+1 11/08 01:11