作者johanna (HANA)
看板Translation
標題[富士譯句] 2010.10.19
時間Tue Oct 19 18:42:09 2010
人間、いちどこうだと思い込んでしまったら、
なかなかその考えを変えることができないからね。
そうなってしまうと、これから目の前に、
いまの話と矛盾する何かが現われたとき、
それに対応することができなくなる。
要するに、物事を正確に見ることができなくなってしまう。
(道尾秀介)
※ 按 \ 開燈
人一旦有了成見,就很難改變想法。
如此一來,以後碰到不符合這想法的事物也會無法面對,
意即再也看不見事物的真實樣貌。
(小說家,道尾秀介)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.11
1F:→ johanna:這句話說得真好啊....所以隨時得提醒自己換個角度看事情, 10/19 18:47
2F:→ johanna:尤其是反對者的角度。應該會是不錯的頭腦體操 >"< 10/19 18:47
3F:推 Lynyu:道尾的小說不錯看 也推這段話 10/19 19:02
4F:→ kannazuki:寫論文的時候就是這樣! 10/19 19:31
5F:→ johanna:嗯嗯...先有定見再找佐證,怎麼找都只會找到支持的證據... 10/19 20:36
6F:→ johanna:(宗像教授如是說) 10/19 20:37
7F:推 lovelySky:這就是為什麼新的論點總是特別珍貴....即使它破綻百出XD 10/19 20:40
8F:推 lifegetter:從頭道尾都無法面對 10/19 20:50
9F:推 singlesky:推道尾秀介~ 向日葵不開的夏天... 10/19 22:52
10F:推 MWGEMINI:單一故事的危險性...w 10/20 12:43