作者amorch (off the wagon)
看板Translation
標題[妙語試譯] 2010.10.17 伊默‧菲立普斯
時間Sun Oct 17 14:33:39 2010
I like my lovers to be female, human and alive, but in a pinch,
I'll take any two out of three.
-- Emo Philips
我喜歡愛人是母的、是人、是活的。但沒得挑時,三條件只要兩個符合就好。
-- 伊默‧菲立普斯
--
1F:→ amorch:XD 10/17 14:34
2F:推 keylost:none of the combination is pretty... 10/17 14:37
※ 編輯: amorch 來自: 114.38.14.67 (10/17 14:39)
3F:推 lifegetter:真正沒得挑的時候,一個符合就OK了吧?(逃~ 10/17 14:40
4F:推 Lynyu:XDDD 10/17 14:45
5F:推 phooey357:l大的好恐怖!! 10/17 15:08
6F:推 jasonmasaru:感覺是在說同志,但同志的理由也並非沒得挑。 10/17 16:46
7F:推 johanna:寧采臣表示: 10/17 17:11
8F:推 callcallpp:小弟寧缺啊>"<~我覺得少一個都很恐怖..... 10/18 00:07
9F:推 Hakanai:私の恋人は女性、人間、生き物であるのがいいんだ。が、 10/18 11:30
10F:推 Hakanai:窮地に追い込まれたら、三つの条件の中で二つを満たせば 10/18 11:32
11F:推 Hakanai:いい...... 10/18 11:32
12F:推 Hakanai:人間+女性=アニメの美少女キャラ 10/18 11:34
13F:推 Hakanai:人間+女性でない=同性愛 10/18 11:35
14F:推 Hakanai:天阿~我在打啥 = =||| 10/18 11:36
15F:推 Hakanai:人間+生き物=同性愛 10/18 11:36
16F:推 Hakanai:女性+生き物=獣との禁断の愛 10/18 11:37
17F:推 baldy:雞也、獸也、屍也(脫兔逃) 10/18 11:54
18F:推 johanna:女神可,獸娘可,偽娘可,機械娘....呃...... 10/18 12:55
19F:推 Hakanai:hanaさん看來翻了不少輕小說~ XD 10/19 16:02
20F:推 johanna:.....你不提我還沒發現自己全都遇過 = =||| 10/19 16:28
21F:推 stephanieche:ich werde gerne dass mine Liebe, weiblich, 10/26 16:27
22F:→ stephanieche:menschlich, und lebendig sein. Aber es ist mir 10/26 16:29
23F:→ stephanieche:auch okay, wenn ich kein Wahl habe, dass nur 10/26 16:31
24F:→ stephanieche:von diese drei bei ihr besteht. 10/26 16:32
25F:推 stephanieche:nur zwei von 10/26 16:35