Translation 板


LINE

: Assuming 原文中的 "its" 是指中國: : 在這貨幣戰爭一觸即發的時刻,眾人也對中國的人民幣匯率政策 : 促成上個月黃金價格急升5%中所扮演的角色議論紛紛。 : callcallpp 的議論紛紛不錯,可以拿來把 controversial 處理掉, : 有了它就可以減少 "role" 這個名詞前面的 modifier 長度, : 但又不會過度失真,所以直接套用。 : 其他就只是一些句型上的修正,讓譯文與原文的語法較相似一點。 借引用大大的翻譯。 小弟想到另一法: 貨幣戰爭一觸即發,上個月金價又飆漲百分之五,始作俑者顯然是 人民幣匯率政策。對此政策,眾人議論紛紛。 不知道這樣改有沒有overtranslate? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.209.10
1F:推 weeee333:原文沒有「顯然」的意思。這樣講得好像人民幣政策是唯一 10/15 20:40
2F:→ weeee333:原因,但原文是說大家對該政策所促成的程度(角色)感到 10/15 20:40
3F:→ weeee333:值得關注。 10/15 20:40
4F:→ callcallpp:有道理..感謝大大...這可真麻煩啊~"~... 10/15 22:47
5F:→ callcallpp:句是拆了..但是銜接又出了問題... 10/15 22:48
6F:→ weeee333:我覺得你翻得很不錯了 XD 不算很完美,但敝人也對自己的 10/16 00:50
7F:→ weeee333:嘗試感到不滿意... 彼此學習吧 XD (拍拍) 10/16 00:51
8F:→ callcallpp:Yes, sir! 哈哈...感謝大大不吝教誨~ 10/17 02:30







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Gossiping站內搜尋

TOP