作者young23 (復原)
看板Transformers
標題柯博文這個名字怎麼來的...
時間Sun Jul 8 15:58:31 2007
看電影... 這不是鐵牛嗎?
為什麼會翻成柯博文?
小時後的卡通記憶也沒有柯博文這三個字
有沒有人可以解答這個問題?
另外大黃蜂是不是就是金龜車?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.39.86
1F:推 seedman:柯博文=optimus的香港發音 07/08 16:03
2F:推 zetatmrptt:是日文名字Convoy的音譯 07/08 16:09
3F:推 seedman:如果是翻自convoy的話無法解釋rodimus為什麼翻成洛迪文 07/08 16:22
5F:→ seedman:上面那個打柯博文發的音也比較像optimus不是convoy 07/08 16:24
6F:推 superprada:convoy香港都翻成康寶 所以有人把鐵牛也說成康寶 07/08 16:34
7F:推 masterandy:是CONVOY的關係 07/08 16:37
8F:→ masterandy:日文唸起來 是"空伯依"的發音 07/08 16:38
9F:→ masterandy:洛迪文只是延用了"文"這個字吧 我猜 07/08 16:40
10F:推 ericxinny:我覺得種子人大大說的比較有理~~ 07/08 16:40
11F:推 ericxinny:如果是由Convoy翻過來會沒有“文”的音 07/08 16:43
12F:推 Gwaewluin:這個名子是香港翻譯,有一種說法是柯博文三字在粵語裡發 07/08 17:02
13F:→ Gwaewluin:音近似Optimus,而非由Convoy翻來 07/08 17:02
14F:推 nataray:rodimus台灣好像還較熾熱的羅帝瑪斯 XDDDDD 07/08 17:51
15F:推 TX55:板上116唷 ^^ 07/08 19:52