作者aaveajean (離開你的我要很好)
看板TransLaw
標題關於英美契約法~~
時間Mon Sep 25 22:32:55 2006
我想要問~~
英美契約中啊~~
有個 enforcing promises 到底要怎麼翻呢?
而且我想請問東吳的同學~~
有什麼case的中譯本之類的參考嗎?
超級無敵頭大耶=.=
--
■■ ﹒.﹒‧. http://www.wretch.cc/album/veajean ﹒.﹒‧.
□--------●該愛就愛 該恨的就恨 要為自己保留幾分
女人獨有的天真和溫柔的天分 要留給真愛妳的人
不管未來多苦多難 有他陪妳完成 ■■
愛有多銷魂就有多傷人 你若勇敢愛了就要勇敢分●--------□
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.96.230
1F:推 johnny0399:我有一本英美契約法案例解析,是潘維大根黃陽壽編的 09/26 00:15
2F:→ johnny0399:如果你要借的話再丟我水球或寫信給我吧! 09/26 00:16
3F:推 analysis0813:那不是兩本嗎@@~ 09/26 00:28
4F:推 livtyler0828:推薦一本楊楨老師的英美契約法 中文教科書方式編寫 02/02 23:21
5F:→ livtyler0828:超實用的 02/02 23:21