作者jinshenn (Don't panic)
看板Timberwolves
標題[外電] Ant and Finch: The 'Funniest Tug-of-War' in the NBA
時間Sun Mar 1 00:43:58 2026
https://tinyurl.com/2ykv66xb
Whenever Anthony Edwards does something on the court, he shows
emotion. Specifically, he shows emotion in the immediate aftermath
of the event occurring.
每當 Anthony Edwards 在場上有所表現時,他總會情緒外露。具體來說,他
會在事件發生的當下立即展現情緒。
Often he has trouble controlling his reaction in that
three-to-five seconds afterward. That’s one reason why Edwards
got so many technical fouls last season; he knew the proper way to
react when he felt he got fouled, he just wouldn’t or couldn’t
do it (he has been much better at that this season).
在那之後的三到五秒內,他往往很難控制自己的反應。這也是為什麼
Edwards 上個賽季領到那麼多次技術犯規的原因之一;當他覺得自己被犯規
時,其實他知道正確的應對方式,但就是不想或做不到,雖然本賽季已經進
步很多。
When he hits a big shot, or has a big dunk, he emotes to anybody
or anything nearby. Late in the team’s victory over the Clippers
on Feb. 26, that person was coach Chris Finch, who was a few feet
away as Edwards hit a clinching three over two defenders with
under a minute left.
當他投進關鍵球或完成精彩扣籃時,他會對身邊的任何人或任何事抒發情緒
。在 2 月 26 日球隊戰勝快艇隊的比賽尾聲,那個人正是總教練 Chris
Finch。當時比賽剩下不到一分鐘,Edwards 在兩名防守球員面前投進了決定
勝負的三分球,而 Finch 就在幾英尺外。
We often hear Edwards talk about how Finch can be hard on Edwards,
that he’s demanding of him. And whenever Edwards does, it’s
always away from the heat of that exchange with Finch in a
practice, game or film session, and Edwards does nothing but
praise Finch. The thing is, those initial moments are rarely
caught on camera the way it was Thursday, when Edwards appeared to
have a few words for Finch.
外界常聽到 Edwards 提到 Finch 對他很嚴苛、要求很高。但每當他談論這
些時,總已經避開了在練習、比賽或影片檢討會中那種劍拔弩張的衝突氛圍
;而在那之後,Edwards 對 Finch 總是只有滿口稱讚。問題在於,很少像週
四那樣被鏡頭捕捉到最初的衝突瞬間,當時 Edwards 似乎對著 Finch 爆了
粗口。
Edwards said afterward, with a smile on his face, that Finch had
wanted him to pass the ball after shooting a tough midrange shot
earlier (Finch said he didn’t say that). But fans are dissecting
the interaction to say there might be an issue between Finch and
Edwards. Before you come to that conclusion, allow for some
context.
Edwards 事後帶著微笑表示,因為他稍早投了一記高難度的中距離後,
Finch 希望他傳球(儘管 Finch 說他沒這麼說過)。但球迷們正反覆剖析這
段互動,認為 Finch 與 Edwards 之間可能存在嫌隙。在你下結論之前,請
先考量一些背景脈絡。
When talking to people, including assistant coach Chris Hines (who
works closely with Edwards), Mike Conley and Naz Reid for a book
I wrote on Edwards, I got the sense that Finch and Edwards have
more heated moments with each other than fans typically see. Here
was a quote from Conley in the book “Ant.”
為了撰寫一本關於 Edwards 的書,我採訪了包括助理教練 Chris Hines(他
與 Edwards 合作密切)、Mike Conley 和 Naz Reid 在內的人員,我感覺到
Finch 和 Edwards 之間的激烈交鋒比球迷平常看到的還要多。以下是
Conley 在《Ant》這本書中的引述:
“They go at it. Honestly, they do. They go at it,” Conley said.
“They have days where they’re getting ready to fight, and then
after the game they hug each other. Finchy apologizes, or just
says, ‘Man, I just got caught up.’ Ant’s the same way: ‘Like,
man, you’re right. I got caught up too.’”
「他們會對著幹。老實說,真的會。他們會針鋒相對。」Conley 說。「有幾
次他們簡直像是瀕臨開打,但賽後又會互相擁抱。Finchy 會道歉,或者只
是說:『兄弟,我剛才太激動了。』Ant 也是一樣:『老兄,你是對的,我
也太激動了。』」
Hines recounted a game in which Edwards got on a hot streak taking
a bunch of bad shots, with Finch making sure Edwards heard about
his terrible shot selection. After another make, Hines said
Edwards turned around, patted Finch on the butt and kept moving.
Hines 提到一場 Edwards 瘋狂浪投的比賽,Finch 當時毫不客氣地痛批了
Edwards 極差的出手選擇。在又投進一球後,Hines 表示 Edwards 當時轉過
身,拍了拍 Finch 的屁股後繼續跑動。
“I’m in the middle, like always the string holding it together,”
Hines said. “Or I’m pushing away like y’all need to back up,
give each other space. ‘Let me handle that, Finchy, I got him.’
I get to see this tug-of-war, and it’s the funniest tug-of-war
that I’ve ever seen.”
「我處在中間,就像是那根維持平衡的繩子。」Hines 說。「或者我會推開
他們,說你們都退後一點,給彼此空間。『讓我來處理,Finchy,我來搞定
他。』這是我看過教練和主將間最逗趣的角力。」
Conley also said he would have to calm Edwards down in film
sessions when Finch gets hard on him. He knows to do that when
Edwards’ leg starts shaking when Finch begins critiquing Edwards’
play.
Conley 還提到,當 Finch 在影片檢討會上對 Edwards 嚴厲批評時,他必須
安撫 Edwards。每當 Finch 開始檢討 Edwards 的表現,而 Edwards 開始抖
腳時,Conley 就知道該介入了。
“I’ll be like, ‘Hey, chill. You need this. This is good. Just
let it happen,’ ” Conley said. “He’ll be quiet. and let coach
continue to do what he does.”
「我會說:『嘿,冷靜點。你需要這些批評,這對你有好處。聽下去就對了
。』」Conley 說。「他就會安靜下來,讓教練繼續做他該做的事。」
So my mind went to these stories and these quotes after Edwards’
reaction. When you factor in that Edwards can’t always control
how he reacts in the first few seconds after these moments, it
makes sense that after all had calmed down, and Edwards did
interviews both with Amazon Prime postgame and reporters on the
scene, he was talking about how great his relationship is with
Finch.
因此,在看到 Edwards 的反應後,我腦中便浮現了這些往事與引述。考量
到 Edwards 在事件發生的頭幾秒內,往往無法控制情緒,那麼當一切平息
後,無論是面對 Amazon Prime 還是現場記者,他都在強調自己與 Finch
的關係有多好,也就顯得合情合理了。
“Me and my coach got the best relationship ever,” Edwards told
reporters. “He be right most of the time, 98 percent of the time,
he be right. He told me to pass the ball tonight, and I should
have passed it, but I shot it instead and it went in. The
basketball gods was on my side tonight.”
「我跟教練的關係好得沒話說。」Edwards 對記者說。「他幾乎每次都是對
的,大概 98% 的時間吧,他總是對的那方。今晚他叫我把球傳出去,我也知
道該傳,但我還是出手,而且還進了,受到籃球之神眷顧吧。」
Edwards and Finch have been here previously; this time it was just
on camera for everyone to see.
Edwards 和 Finch 以前也經歷過這種狀況;只是這一次,一切都攤在鏡頭前
讓大家看到了。
---
https://youtu.be/jMOc6K78hK0?si=YqyzKTA9_KTfzbyf
很有趣的互動關係。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.130.74 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Timberwolves/M.1772297040.A.A1D.html
1F:→ rubio09: 其實以前就常說過Finch很嚴,兩人關係很好,但很多人還 03/02 11:29
2F:→ rubio09: 是覺得是公關 03/02 11:29