作者jinshenn (Don't panic)
看板Timberwolves
标题[外电] Ant and Finch: The 'Funniest Tug-of-War' in the NBA
时间Sun Mar 1 00:43:58 2026
https://tinyurl.com/2ykv66xb
Whenever Anthony Edwards does something on the court, he shows
emotion. Specifically, he shows emotion in the immediate aftermath
of the event occurring.
每当 Anthony Edwards 在场上有所表现时,他总会情绪外露。具体来说,他
会在事件发生的当下立即展现情绪。
Often he has trouble controlling his reaction in that
three-to-five seconds afterward. That’s one reason why Edwards
got so many technical fouls last season; he knew the proper way to
react when he felt he got fouled, he just wouldn’t or couldn’t
do it (he has been much better at that this season).
在那之後的三到五秒内,他往往很难控制自己的反应。这也是为什麽
Edwards 上个赛季领到那麽多次技术犯规的原因之一;当他觉得自己被犯规
时,其实他知道正确的应对方式,但就是不想或做不到,虽然本赛季已经进
步很多。
When he hits a big shot, or has a big dunk, he emotes to anybody
or anything nearby. Late in the team’s victory over the Clippers
on Feb. 26, that person was coach Chris Finch, who was a few feet
away as Edwards hit a clinching three over two defenders with
under a minute left.
当他投进关键球或完成精彩扣篮时,他会对身边的任何人或任何事抒发情绪
。在 2 月 26 日球队战胜快艇队的比赛尾声,那个人正是总教练 Chris
Finch。当时比赛剩下不到一分钟,Edwards 在两名防守球员面前投进了决定
胜负的三分球,而 Finch 就在几英尺外。
We often hear Edwards talk about how Finch can be hard on Edwards,
that he’s demanding of him. And whenever Edwards does, it’s
always away from the heat of that exchange with Finch in a
practice, game or film session, and Edwards does nothing but
praise Finch. The thing is, those initial moments are rarely
caught on camera the way it was Thursday, when Edwards appeared to
have a few words for Finch.
外界常听到 Edwards 提到 Finch 对他很严苛、要求很高。但每当他谈论这
些时,总已经避开了在练习、比赛或影片检讨会中那种剑拔弩张的冲突氛围
;而在那之後,Edwards 对 Finch 总是只有满口称赞。问题在於,很少像周
四那样被镜头捕捉到最初的冲突瞬间,当时 Edwards 似乎对着 Finch 爆了
粗口。
Edwards said afterward, with a smile on his face, that Finch had
wanted him to pass the ball after shooting a tough midrange shot
earlier (Finch said he didn’t say that). But fans are dissecting
the interaction to say there might be an issue between Finch and
Edwards. Before you come to that conclusion, allow for some
context.
Edwards 事後带着微笑表示,因为他稍早投了一记高难度的中距离後,
Finch 希望他传球(尽管 Finch 说他没这麽说过)。但球迷们正反覆剖析这
段互动,认为 Finch 与 Edwards 之间可能存在嫌隙。在你下结论之前,请
先考量一些背景脉络。
When talking to people, including assistant coach Chris Hines (who
works closely with Edwards), Mike Conley and Naz Reid for a book
I wrote on Edwards, I got the sense that Finch and Edwards have
more heated moments with each other than fans typically see. Here
was a quote from Conley in the book “Ant.”
为了撰写一本关於 Edwards 的书,我采访了包括助理教练 Chris Hines(他
与 Edwards 合作密切)、Mike Conley 和 Naz Reid 在内的人员,我感觉到
Finch 和 Edwards 之间的激烈交锋比球迷平常看到的还要多。以下是
Conley 在《Ant》这本书中的引述:
“They go at it. Honestly, they do. They go at it,” Conley said.
“They have days where they’re getting ready to fight, and then
after the game they hug each other. Finchy apologizes, or just
says, ‘Man, I just got caught up.’ Ant’s the same way: ‘Like,
man, you’re right. I got caught up too.’”
「他们会对着干。老实说,真的会。他们会针锋相对。」Conley 说。「有几
次他们简直像是濒临开打,但赛後又会互相拥抱。Finchy 会道歉,或者只
是说:『兄弟,我刚才太激动了。』Ant 也是一样:『老兄,你是对的,我
也太激动了。』」
Hines recounted a game in which Edwards got on a hot streak taking
a bunch of bad shots, with Finch making sure Edwards heard about
his terrible shot selection. After another make, Hines said
Edwards turned around, patted Finch on the butt and kept moving.
Hines 提到一场 Edwards 疯狂浪投的比赛,Finch 当时毫不客气地痛批了
Edwards 极差的出手选择。在又投进一球後,Hines 表示 Edwards 当时转过
身,拍了拍 Finch 的屁股後继续跑动。
“I’m in the middle, like always the string holding it together,”
Hines said. “Or I’m pushing away like y’all need to back up,
give each other space. ‘Let me handle that, Finchy, I got him.’
I get to see this tug-of-war, and it’s the funniest tug-of-war
that I’ve ever seen.”
「我处在中间,就像是那根维持平衡的绳子。」Hines 说。「或者我会推开
他们,说你们都退後一点,给彼此空间。『让我来处理,Finchy,我来搞定
他。』这是我看过教练和主将间最逗趣的角力。」
Conley also said he would have to calm Edwards down in film
sessions when Finch gets hard on him. He knows to do that when
Edwards’ leg starts shaking when Finch begins critiquing Edwards’
play.
Conley 还提到,当 Finch 在影片检讨会上对 Edwards 严厉批评时,他必须
安抚 Edwards。每当 Finch 开始检讨 Edwards 的表现,而 Edwards 开始抖
脚时,Conley 就知道该介入了。
“I’ll be like, ‘Hey, chill. You need this. This is good. Just
let it happen,’ ” Conley said. “He’ll be quiet. and let coach
continue to do what he does.”
「我会说:『嘿,冷静点。你需要这些批评,这对你有好处。听下去就对了
。』」Conley 说。「他就会安静下来,让教练继续做他该做的事。」
So my mind went to these stories and these quotes after Edwards’
reaction. When you factor in that Edwards can’t always control
how he reacts in the first few seconds after these moments, it
makes sense that after all had calmed down, and Edwards did
interviews both with Amazon Prime postgame and reporters on the
scene, he was talking about how great his relationship is with
Finch.
因此,在看到 Edwards 的反应後,我脑中便浮现了这些往事与引述。考量
到 Edwards 在事件发生的头几秒内,往往无法控制情绪,那麽当一切平息
後,无论是面对 Amazon Prime 还是现场记者,他都在强调自己与 Finch
的关系有多好,也就显得合情合理了。
“Me and my coach got the best relationship ever,” Edwards told
reporters. “He be right most of the time, 98 percent of the time,
he be right. He told me to pass the ball tonight, and I should
have passed it, but I shot it instead and it went in. The
basketball gods was on my side tonight.”
「我跟教练的关系好得没话说。」Edwards 对记者说。「他几乎每次都是对
的,大概 98% 的时间吧,他总是对的那方。今晚他叫我把球传出去,我也知
道该传,但我还是出手,而且还进了,受到篮球之神眷顾吧。」
Edwards and Finch have been here previously; this time it was just
on camera for everyone to see.
Edwards 和 Finch 以前也经历过这种状况;只是这一次,一切都摊在镜头前
让大家看到了。
---
https://youtu.be/jMOc6K78hK0?si=YqyzKTA9_KTfzbyf
很有趣的互动关系。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.161.130.74 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Timberwolves/M.1772297040.A.A1D.html
1F:→ rubio09: 其实以前就常说过Finch很严,两人关系很好,但很多人还 03/02 11:29
2F:→ rubio09: 是觉得是公关 03/02 11:29