作者filmwalker (外面的世界)
看板Theater
標題[新聞] 特效多日語多 「KANO」3小時再創紀錄
時間Sat Jan 11 23:12:04 2014
http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/8417664.shtml
【聯合報╱記者項貽斐/台北報導】2014.01.11
魏德聖監製、馬志翔執導的電影「KANO」又為台灣電影創下新紀錄!片長3小時的「KANO
」特效鏡頭多達2100個,比起「賽德克‧巴萊」上、下集加起來的1800個還多。日前曝光
的首支預告,幾乎每個鏡頭都使用特效。
馬志翔解釋,「KANO」因時代背景、群眾場面和畫面美感等因素,必須大量使用特效,尤
其日本甲子園球場超過5萬名觀眾的戲,也藉由特效顯得更壯觀。
除了特效鏡頭多,「KANO」也是台灣電影中使用日語最多的一部,全片對白約九成是日語
。故事背景是1930年代台灣日治時期,日本教練帶領由漢人、日本人與原住民組成的嘉農
棒球隊,前進日本甲子園的過程,因此大量使用日語,不過要台灣演員說日語,不只演員
,連導演馬志翔都傷透腦筋。
馬志翔表示,飾演球員的台灣演員拍片前就開始學日語,不過片中他們都是在日本統治後
出生的、當時日語是官方語言、學校也規定要說日語,所以他們的日語必須流利、甚至沒
太重的台灣腔。為求日語發音的真實感,近一個月來,演員在日語老師指導下,進錄音室
重新配音,其中男主角曹佑寧也因日語台詞多,加上求好心切,一共錄了3次。
馬志翔說,為了讓演員日語台詞練到有如日本人,日語老師逐字逐句、糾正咬字發音,有
時發音對了、腔調不對,有時兩者都對、情緒又不到味,只好一錄再錄,逼得他在錄音室
為此和日語老師一再溝通,還笑說「差點要和日語老師打架。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.108.111
1F:推 sleepyrat:可以代表日本角逐奧斯卡了!! (誤) 01/12 13:46
2F:→ hoopps:有台灣腔很正常阿....就跟有些人講「台灣國語」是一樣的 01/12 19:37
3F:→ hoopps:何況那時代大家回家還是跟家人講母語比較多 01/12 19:39
4F:→ hoopps:在外面跟自己的同學同事才是講「國語」(日語) 01/12 19:42
5F:推 ling30113:魏德聖真的是很愛日本 01/14 02:46
6F:→ hoopps:其實也還好....因為日據史大家不愛談阿 01/14 15:57
7F:→ hoopps:就算談也是萬惡日帝草草帶過,久了一定會有人想另闢途徑 01/14 15:58
8F:→ onetwo01:他在日本工作過有人脈,拍相關題材會順利很多 01/14 19:02
9F:→ onetwo01:不然日本演員或是幕後技術人員哪有那麼容易請得到 01/14 19:03