作者Kerdison (阿拉蕾和小金魚)
看板ThaiDrama
標題[問題] 愛填滿空白(blank)主角名字 FayeYoko
時間Sun Oct 12 13:04:06 2025
Faye飾演Nueng
Yoko飾演Anueng
Anueng稱呼Nueng “A' Nueng”(Nueng阿姨)
這樣聽起來不是很像"Anueng"嗎?
兩位女主是不是有點撞名?
還有
Nueng的妹妹和奶奶都叫她"Khun Nueng"
我以為khun是尊稱 長輩使用也要加khun嗎?
不熟悉泰國人姓名稱謂 有沒有板友能釋疑?
謝謝
----
Sent from
BePTT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.36.76 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ThaiDrama/M.1760245448.A.3DA.html
1F:推 Lunakaoru: Khun就是小姐/先生的意思 不盡然有上下問題 是一般敬稱 10/12 13:05
2F:→ Lunakaoru: 對不熟的人或是有距離的對象 初次見面 都可以用 10/12 13:06
3F:→ Lunakaoru: 也是最一般常用、無性別區分的"你" 10/12 13:06
4F:→ Lunakaoru: 那個Aa Nueng是長音的Aa 泰文中長短音是有差別的 10/12 13:08
5F:→ Kerdison: 了解 謝謝板主 10/12 17:12
6F:→ Kerdison: 第四集有解釋女主名字相似 這裡就不爆雷了 10/12 17:14