作者oneal10517 (BigHsi)
看板Thai
標題[問題] 簡短的一句話求翻譯
時間Mon Aug 28 20:07:07 2017
跪求板上翻譯謝謝!
需要板上的大大支援謝謝!
我有試過估狗翻譯....但看不懂他的意思
http://i.imgur.com/Rrm96RS.jpg
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.96.144
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Thai/M.1503922029.A.1E1.html
※ 編輯: oneal10517 (223.136.96.144), 08/29/2017 19:31:17
※ 編輯: oneal10517 (223.136.96.144), 08/29/2017 19:38:14
1F:推 beagle2001: 問了就刪文,請大家慎重 08/30 05:20
抱歉...我其實不懂...我以為會佔用版面所以刪文
※ 編輯: oneal10517 (223.136.96.144), 08/30/2017 05:44:48
2F:→ oneal10517: 真的不是惡意刪文... 08/30 05:46
3F:→ oneal10517: 我也都一一謝謝大家之後停留了幾天才刪文... 08/30 05:46
4F:→ oneal10517: 可能我有做錯...請板上大大指正! 08/30 05:46
5F:→ oneal10517: 謝謝 08/30 05:46
6F:推 ahomango: 距離 證明人 關聯 貧困 證明人心 真愛。單字都查了,但 08/30 08:31
7F:→ ahomango: 是不懂整句在說什麼。 08/30 08:31
單看單字我也看不懂...
※ 編輯: oneal10517 (223.136.96.144), 08/30/2017 14:17:47
8F:推 jay94715: 個人覺得問完的文還是留著比較好 留供後人參考 08/31 13:53
9F:→ jay94715: 不然就很像是你來這邊拿完答案就走的感覺..... 08/31 13:54
好的我懂了....我不在刪除
※ 編輯: oneal10517 (223.136.96.144), 08/31/2017 14:58:10
10F:推 kueilee: 路遙知馬力 貧窮讓我們知道誰才是真心愛我們的人 09/01 01:52
11F:→ oneal10517: 謝謝ku大出手相救! 09/01 02:34