作者tamecat (妞妞momo)
看板Thai
標題[請益] 請問是否有板友可以幫忙翻譯公司制度
時間Sat Mar 19 10:49:39 2016
嗚嗚,各位板友好
我是今年一月被公司外派到泰國的孩子
因為是草創,所以很多事情要自己來
(公司目前沒有請翻譯給我們)
我依照泰國勞基法制訂了一些人事制度
是有請公司的櫃台妹妹幫忙翻譯成泰文
但是我再把他翻好的用GOGOLE查一下
覺得意思跟我想表達的有點落差
所以在這邊是不是可以徵求有沒有好心的板友們
可以幫幫我看一下的~
我可以提供P幣跟回台之後請你喝一杯
願意幫忙的板友請寄信給我,並提供E-mail
我會寄word檔給你看看
小妹在此先跪拜了阿~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 183.88.196.227
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Thai/M.1458355783.A.6EA.html
1F:推 jiabao0508: 泰文用google直翻中文和原意會差很多 03/19 18:30
2F:噓 antonio888: 給P幣能幹嘛?換個角度想..如果你是泰語翻譯..叫你翻譯 03/20 12:53
3F:→ antonio888: 一份文件卻只給你P幣和一杯飲料你要做嗎??誠心建議 03/20 12:53
4F:→ antonio888: 請先跟公司申請翻譯費用..既然公司要營運要賺錢..請翻 03/20 12:54
5F:→ antonio888: 譯就是一項必要的支出成本..連這個都不肯出的公司..我 03/20 12:54
6F:→ antonio888: 不信這公司有甚麼遠景或賺錢後會給員工有多好福利 03/20 12:55
7F:→ antonio888: 要不..就自己花錢請翻譯來翻譯..該給別人的錢就該給別 03/20 12:55
8F:→ antonio888: 人..這也是對於專業的一種尊重好嗎?? 03/20 12:56
9F:噓 antonio888: 要不.就自己去學泰語..這樣就完全不用請翻譯也省錢了 03/20 12:59
10F:→ antonio888: 對於這種用各種理由不付該給人的酬勞的心態很要不得 03/20 13:00
11F:噓 antonio888: 真的覺得很扯.一間在營利的公司居然敢徵求免費翻譯 03/20 13:03
12F:噓 eunice0802: 臺灣人總是不尊重專業。 03/24 00:42
13F:噓 Tylers: 拿google翻譯跟人翻的比...而且google泰翻中幾乎不能看, 04/04 19:01
14F:→ Tylers: 泰翻英也只好ㄧ點點 04/04 19:01