作者miniramen (朝著目標努力的感覺真好!)
看板TeenTop
標題[留言] 110914 推特更新
時間Wed Sep 14 11:43:31 2011
9月14日
https://twitter.com/#!/TEEN_TOP/status/113841819330150400
嗚哇>_< 這是唱'Maria'(*註)原曲的Blondie(*台譯:金髮美女合唱團)!!!
有感受到Rock Band的氣勢吧??
超開心的╥ ╥_L.Joe < *原文是說既開心又緊張的心情吧 好難翻唉:p >
http://yfrog.com/klacmnkhj
*註: Maria: 金亞中在<醜女大翻身>演唱那首很有爆發力的歌
http://www.blondie.net/ <--- 關於Blondie (七八十年代紐約搖滾樂隊)
______________________________________________________________________________
https://twitter.com/#!/TEEN_TOP/status/113806905218048000
我人真的在美國啊..╥ ╥ 會快點回去的~^^!
http://yfrog.com/khi7xwgj
______________________________________________________________________________
https://twitter.com/#!/TEEN_TOP/status/113807254486126593
大黃蜂!! 讓我們一起出發去打擊惡棍吧!!_L.Joe
http://yfrog.com/h2yowdrtj
Fr: 官方推特
譯: miniramen/PTT-TeenTop
--
完全可愛啊這傢伙 >///<
秉憲啊你的心情我完全可以感受到XD
這孩子真的好愛推特:p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.89.102
1F:推 Chewbo:欸樓糾好可愛 0///0 09/14 13:17
2F:推 ahdong:今天又有更兩張超秒人唷^.< 09/14 14:18
3F:推 kdtyhtjakk:感謝翻譯/// 第一句是有FAN不相信的意思嗎XDDDDD 09/14 15:14
http://i.imgur.com/E5SAM.jpg 我只找到這個:p
4F:推 key780125:我真心覺得嘟嘴犯規T///T 是說那大黃蜂好大XDDD 09/14 15:24
真的真的!這幾天翻譯下來覺得這孩子台上台下反差好大.. 但都滿討人喜歡的^^
5F:推 lesley2836:有改什麼嗎@@? 09/14 20:46
做了一些小修正 在第一則第2句 仔細看了一下原來我翻錯字 意思就有差:p
正確應該是這樣 ---> "有感受到Rock Band的
氣勢吧??" <^^"
前面的崔華靜也是(已更改) 真抱歉^^"
※ 編輯: miniramen 來自: 125.231.167.142 (09/14 20:54)
6F:推 lesley2836:噢噢 因為我已經收到了 一有改東西我就會超緊張 09/14 20:56
7F:→ lesley2836:(?) XDDDDDDD 09/14 20:56
8F:→ miniramen:感謝快手小版主蕾蕾:p 就上次的廣播照片翻譯那篇啦^^a 09/14 21:01
9F:推 haezug:T口T李秉憲帶帽子那張好可愛!!!嘴巴好可愛(瘋狂) 09/15 00:52
10F:推 rilakkumaliz:嘟嘴加上臉頰鼓鼓真的好可愛,推特語氣完全是個孩子 09/15 01:47