作者SirOcean (擺動不停的搖籃)
看板Tea
標題[問題] 紅茶茶葉「發酵」的英文怎麼說
時間Tue Feb 17 18:10:07 2009
譯點通查到的是 to ferment; to prove
可是用ferment的話感覺上是麵包還是優酪乳的發酵
茶葉用這個字也可以嗎?
這是前一陣子在斯里蘭卡遇到的問題
連輕發酵和重發酵都講不出來
希望各位解惑,謝啦!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.144.217.50
1F:推 nmrfarm:oxidation 02/17 18:15
2F:推 goldstein:soga 我都以為是 ferment 說,多學到了一個 02/17 18:30
3F:推 duesober:我是覺得用ferment比較能代表整個發酵過程 02/17 18:38
4F:→ duesober:因為發酵不只是兒茶素縮合氧化成茶紅質茶黃質 02/17 18:39
5F:→ duesober:其間尚有蛋白質分解生成胺基酸等哩哩摳摳反應 02/17 18:40
6F:→ duesober:揮發性物質的變化也不見得是氧化 (雖然一定有) 02/17 18:41
7F:→ duesober:至少目前期刊還是用ferment來寫 02/17 18:42
8F:推 goldstein:soga again XD 02/17 19:24
9F:推 pinguino37:我有疑問耶,茶葉的發酵難道跟麵包不一樣嗎? 02/17 22:13
10F:→ pinguino37:因為茶葉上面的酵母可以用來發酵麵包啊XD 02/17 22:14
11F:→ pinguino37:我還找到一個很有趣的紅茶菇(板主慎入我怕你嚇到 XD) 02/17 22:16
13F:推 lwei781:很不一樣 茶發酵跟菌無關 02/17 22:21
14F:推 sigwa:紅茶菇...這個吃了真的會有功效嗎??感覺有點怪.. 02/17 22:24
15F:→ pinguino37:我還以為茶廠會加入特別的菌控制發酵Q_Q 02/17 22:27
16F:→ pinguino37:紅茶菇我不清楚耶,但看起來好像木耳喔(¯(∞)¯) 02/17 22:28
17F:推 lwei781:紅茶菇和做茶時的發酵關係不大.... 02/17 22:49
18F:推 antibonding:我都是用fermentation來解釋 02/19 00:26
19F:推 kanaires:fermentation不太恰當,用在普洱上可能還勉強ok? 02/21 11:12
20F:推 kanaires:fermentation泛指微生物在無氧環境下分解有機物的反應 02/21 11:25
21F:→ kanaires:茶業的氧化需要氧氣和酵素反應,也不需要外來菌種 02/21 11:29
22F:→ kanaires:雖然不完全是氧化但似乎用氧化會比發酵恰當一點? 02/21 11:29
23F:→ SirOcean:感謝大家的解說,原來就茶的發酵就是氧化,謝謝了.... 02/25 19:22