作者lsw1123 (阿蒼→蒼紫=アオシ)
看板TaylorSwift
標題[轉錄][新聞] 跩哥馬份領壞蛋獎 空飄背後靈
時間Wed Jun 9 13:01:15 2010
※ [本文轉錄自 movie 看板 #1C3n102P ]
作者: Loreto (沉潛) 看板: movie
標題: [新聞] 跩哥馬份領壞蛋獎 空飄背後靈
時間: Wed Jun 9 11:53:33 2010
新聞來源:
http://showbiz.chinatimes.com/2009Cti/Channel/Showbiz/showbiz-news-cnt/0,5020,100105+112010060900040,00.html
(張士達/綜合報導) 《哈利波特:死神的聖物》預告片日前在MTV電影獎晚會首
播,讓粉絲興奮不已,系列電影中飾演跩哥馬份的湯姆費爾頓,更獲頒最佳「銀幕
壞蛋獎」。但他領獎的榮耀時刻並不輕鬆,因一同入圍的馬克威柏格與威爾法洛,
吊鋼絲在他頭上盤旋,讓他「舉頭三尺有敵人」,不知該草草結束尷尬時刻,還是
乾脆講久一點,讓兩位「敵人」繼續吊在空中。
「跩哥」以最年輕入圍者打敗入圍前輩,讓他很惶恐,不僅銀幕上的壞蛋嘴臉盡失
,對勞動兩位前輩吊鋼絲為他得獎跨刀搞笑,馬克威柏格事後還對他道歉,表示只
是開開玩笑,他更讚歎為「此生最超現實的時刻」。媒體將此事件形容為「跩哥被
馬克威柏格『泰勒絲』」,因泰勒絲曾在領獎時被肯伊威斯特鬧場打斷得獎致詞,
此後「泰勒絲」就成了「動詞」,意指在他人得獎時鬧場搶鋒頭的行為。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.133.154
1F:推 lsw1123:借轉泰勒版 我覺得”動詞”很有趣^^ 06/09 13:00
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.153.30
3F:→ lsw1123:Mark Wahlberg Apologizes to Tom Felton for “Taylor Sw 06/09 13:04
4F:→ lsw1123:ifting” His Speech 06/09 13:04
5F:推 alsoty:跩哥看起來好老= = 06/09 17:28
6F:推 evanzxcv:我覺得這樣講很牽強耶 搶鋒頭的不是泰勒妹,是肯伊啊... 06/10 10:12
7F:→ evanzxcv:所以應該用"Kanye"當作鬧場的動詞才對 XD 06/10 10:12
8F:→ lsw1123:可能因為受益者(?)是泰勒妹吧 所以就用Taylor做動詞XD 06/10 14:53
9F:→ lsw1123:像這次受益者也是被鬧的馬份 不過我也很期待B咖戰警^^ 06/10 14:53