Taoism 板


LINE

(本文同步發表於本人之blog) 最近因為對哲學很有興趣的印度老師跟我提起道德經的事, 找到了些資料: 一些經史子集的中英文對照版 http://afpc.asso.fr/wengu/wg/wengu.php?l=bienvenue 蠻神奇的,連易經跟唐詩都有...... 不過看了一下,不是很滿意這些翻譯, 畢竟我們是從小讀這些東西長大的,對於文字的感覺我們會更敏銳。 語言的藩籬實在是很難突破阿! 就道德經的部份,感覺上這個網站裏面的兩個英文版本, 雖然用的文字比較符合中文,但是意境卻很表面。 著名翻譯家嚴復曾提出以信、達、雅作為翻譯的標準; 信為忠信、即要忠於原文;達是譯文句子要通順易明;雅是用字優雅。 但是,真正做過翻譯這工作的人會知道,這三者是很難同時達到的。 (在下以前打工時有稍微接觸過M$FrontPage中文化的工作, 連這種東西我都覺得很麻煩了,更何況是整篇文章) 個人認為,這個網站道德經的兩組翻譯,嚴格說起來,就是為了達到『達』的目的, 而開始遠離『信』的層次。雖然,這邊的翻譯算是已經盡到最基本的『逐字翻譯』, 但是,也因為要達成『逐字翻譯』,忽略了文字內更深層、更重要的意涵。 當然我不是說不好,對於剛接觸道德經的外國人來說,這種翻譯其實會比較好上手; 但是,也有可能會讓人有不夠深入的錯誤第一印象。 我個人較推崇的版本是以下這個: http://www.chinapage.com/gnl.html 雖然這裡的翻譯在『逐字翻譯』上是不太對應的; 但是卻比前述的兩種翻譯更加接近文字深層的意境。 當然不只有我個人如此感覺,剛剛問了對老子小有研究的askia他也給我同樣的答案。 歲月真的很奇妙。我記得我國高中時最討厭這種經史子集的東西, 現在居然會覺得其實偶爾讀讀也很有感覺。 (我的歷年國文老師一定不相信我會去讀道德經) --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.31.183







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Tech_Job站內搜尋

TOP