Taoism 板


LINE

(本文同步发表於本人之blog) 最近因为对哲学很有兴趣的印度老师跟我提起道德经的事, 找到了些资料: 一些经史子集的中英文对照版 http://afpc.asso.fr/wengu/wg/wengu.php?l=bienvenue 蛮神奇的,连易经跟唐诗都有...... 不过看了一下,不是很满意这些翻译, 毕竟我们是从小读这些东西长大的,对於文字的感觉我们会更敏锐。 语言的藩篱实在是很难突破阿! 就道德经的部份,感觉上这个网站里面的两个英文版本, 虽然用的文字比较符合中文,但是意境却很表面。 着名翻译家严复曾提出以信、达、雅作为翻译的标准; 信为忠信、即要忠於原文;达是译文句子要通顺易明;雅是用字优雅。 但是,真正做过翻译这工作的人会知道,这三者是很难同时达到的。 (在下以前打工时有稍微接触过M$FrontPage中文化的工作, 连这种东西我都觉得很麻烦了,更何况是整篇文章) 个人认为,这个网站道德经的两组翻译,严格说起来,就是为了达到『达』的目的, 而开始远离『信』的层次。虽然,这边的翻译算是已经尽到最基本的『逐字翻译』, 但是,也因为要达成『逐字翻译』,忽略了文字内更深层、更重要的意涵。 当然我不是说不好,对於刚接触道德经的外国人来说,这种翻译其实会比较好上手; 但是,也有可能会让人有不够深入的错误第一印象。 我个人较推崇的版本是以下这个: http://www.chinapage.com/gnl.html 虽然这里的翻译在『逐字翻译』上是不太对应的; 但是却比前述的两种翻译更加接近文字深层的意境。 当然不只有我个人如此感觉,刚刚问了对老子小有研究的askia他也给我同样的答案。 岁月真的很奇妙。我记得我国高中时最讨厌这种经史子集的东西, 现在居然会觉得其实偶尔读读也很有感觉。 (我的历年国文老师一定不相信我会去读道德经) --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.31.183







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP