作者osga (A za A za Fighting!)
看板TakeThat
標題[新聞] Die Lauterung des Gary Barlow
時間Wed Apr 29 16:25:41 2009
來源(德文):
http://www.focus.de/kultur/musik/tid-13752/take-that-die-
laeuterung-des-gary-barlow_aid_383504.html#comment
The catharsis of Gary Barlow Gary
感情流露一面
Take That break even Michael Jackson’s ticket sales records in England
.The Brit tells us in an interview why he is a summiteer/reaching fo
the stars in other areas as well.
Q:Mr Barlow, Take That’s new single is called "The Garden". How does
your own garden look like?
Gary:I’m ashamed to admit that I’m a typical city slicker. And my
wife is even worse. She only has to look at a plant and it dies.
If we didn’t have a cleaner there wouldn’t be any real plants
in our house. To be honest: I think that gardening is a waste of
time. I’d rather spend time in my studio or in the kitchen.
Q:Take That新單曲叫做The Garden,你自家花園是怎樣子?
Gary:我羞於承認,我是一個典型的衣著講究世故老練的城市佬。我太太更是。
他只有必須照顧植物和植物死去部分。如果我們沒有清潔工的話,是不會
有活植物出現在我家。說實在,我認為照顧花園是浪費時間。我寧願發時
間在工作室或廚房。
Q:Are you more of a beach type then? Where do you like to relax the
most? Gary: Oh no, I’d be very restless if I was left on a beach.
I spend my holidays going skiing. We are leaving again next week.
My children like it, too. I persuaded then to go skiing when they
were very little, these are really fun holidays. And the best thing
is that nobody recognizes you in a skiing outfit, it’s anonymous.
Q:那你是傾向海灘休閒型囉?要放鬆時多去哪裡?
Gary:不,如果待在海灘的話我感到很不安。假期我是去滑雪。下星期我們會去
。我小孩也很喜歡。在他們非常小的時候就說服他們去滑雪,真的過了個
愉快假期。最棒事情就是穿滑雪裝時沒人認得你。跟普通人一樣。
Q:It’s quite a way to go from a ski slope to the Kilimanjaro! Two
weeks ago you managed to reach the peak. Where did the idea come
from to climb the highest mountain in Africa?
Gary:I met Richard Curtis last year for lunch. He is the founder of
the biggest, British charity organisation "Comic Relief". It’s
unique as every pound they get will be spend on charities in
Africa and Great Britain without any deductions. He was very
worried that it could prove to be difficult to convince people
to donate money because of the credit crunch. And I thought:
It’s not enough to ask. You have to do something that people
will give you money. I then had this crazy idea to climb to the
top of the Kilimanjaro. A friend of mine has done that and he
wasn’t as fit as I was. I managed to convince 8 other celebs
of various backgrounds to join me. Normal people, no athletes,
Radio DJs, TV hosts....
Q:從滑雪坡到 Kilimanjaro可是很不同!兩星期前你正在登頂。攀爬非洲最高
山這想法是從何而來?
Gary:去年與Richard Curtis吃午餐見面。他是英國慈善機構Comic Relief的
創辦人。特別的是他們所得每一英鎊將會花用在非洲和英國,且沒有任何
費用從中扣除。他非常擔心因為金融風暴使得很難證明讓人們相信並捐錢
。所以我想剛要求人們是不夠。你必須作些事情讓他們掏錢出來。然後我
就有瘋狂主意就是爬Kilimanjaro。我的一位朋友成功過,且沒我苗條。
我試著去說服8位不同背景人加入。平常人、沒有運動員、電台DJ、電視主
持人等等。
Q:...former boyband stars - and I’m not talking about you, Mr.Barlow
Gary:(laughs) Yes, Ronan Keating from Boyzone was one of the group!
I have known him for years. We are good friends.
Q:還有前男孩團體,不過不是指你Gary。
Gary笑著說:是阿,Ronan Keating是Boyzone其中一員。我認識他很多年了,
我們是好朋友。
Q:For how long have you prepared that climb?
Gary:We have spent more than 6 months doing cardio training, which
means a lot of walking and running. We got our boots in November.
It is very important to walk/run in them a lot before climing
the mountain. The boots must fit perfectly, because you spend
seven days a week in them, 9 to 10 hours a day.
Q:為此次爬山你事前準備多久?
Gary:我們花了超過六個月時間進行有氧訓練,也是一堆健走和跑步。在去年11
月拿到靴子。在爬山之前這對健走或跑步是非常重要。靴子必須非常和腳
,因為你要穿著它走七天,每天走九到十小時。
Q: What hurt the most while walking for such a long time?
Gary:Unfortunately I had pinched a nerv during training. I had to go
to a physiotherapist and it was only getting better very slowly.
Apart from that I didn’t really feel any pain. I thought it was
more of a mental challenge. To walk for such a long time without
having anything interesting to see, that was tough. As soon as
you leave the rain forest behind you, there are only stones. It
is very meagre and foggy. And the higher you get the less oxygen
is in the air and the slower you walk. The slower you walk the
longer it takes to reach the daily destination. And you fear the
evenings, because you spend them in a tent at minus 15 degrees
Celsius. Therefore you wear every single piece of clothing you
can find in your backpack while being in your sleeping bag. It
was just horrible.
Q:當要走這麼長一段時間,哪個地方最痛?
Gary:很不幸地,在訓練期間我有拼擠神經(擠壓神經造成慢性疼痛)。我必須
作物理治療,而且恢復情況很慢。有些部分我真的感覺不到痛。我想那個
多半是意志力挑戰。走這麼長一段時間而且沒有任何有趣風景可看,那真
的很困難。一旦走出雨林,就只剩下石頭而已。那裡非常人煙稀少和霧。
走海拔更高時,氧氣變少也跟著走慢。你走得慢所花越長時間到達每天目
的地。你害怕晚上,因為是在帳篷在零下15攝氏度。因此,你穿上背包裡
的每一件衣服,並且睡在睡袋裡。就是恐怖可以形容。
Q:Especially for someone who is not too keen on camping anyway....
Gary:I had never been camping before. But one thing is for sure: I
don’t ever want to see a tent again in my life!
Q:特別對有些沒有爬山經驗的人來說....
Gary:我從來沒有爬山過。但是有件事可以確定,我再也不想這輩子看見帳棚了
Q: What was so horrible about it?
Gary:It smelled horrible, it was dusty, I hated it. I did not wash
myself for a week up there. Our toilette was a hole in the ground
. It just was tough.
Q:帳棚有什麼是這麼恐怖阿?
Gary:味道很恐怖,很髒,我討厭這樣。我有一星期沒有洗澡。我們的廁所就是
地上一個洞。真的很辛苦。
Q:And do you find your inner self while walking constantly?
Gary: (thinks about it) I have found out a couple of things about
myself up there. I have always defined myself by my job in the
music industry. I have always thought that that was me. And it
just isn’t so. I am a very confident person when it comes to
my job and I think that I am good at what I am doing. I have
lots of ideas and have a good feeling. I am a very positive
person. But: Take it all away. Take away the career. And then
put yourself on that mountain, walking and sleeing in those
horrible circumstances. I was just unhappy – unhappy for the
whole time. I couldn’t find anything positive about the trip.
And I was really scared. I was scared every day about what we
had to endure, how high we would climb. And I didn’t have any
courage. That really shocked me!
Q:在不斷健走時你有尋找到自己內心嗎?
Gary:(思考樣)在哪裡我發覺自幾的一些事情。我總是用我在音樂上工作來定義
自己。總是認為那就是我。其實不只是這樣。當我在工作時是非常有自信
,而且覺得我是非常專業的。我有很多想法和很棒感覺。我是非常正面積
極的人。但是,當這一切、事業被抽離時,然後讓自己待在山中,不斷走
且睡在糟糕環境。我就是不快樂—所有時間都是不快樂的。我找不到這次
旅程任何正面積極一面。真的覺得害怕。我害怕每天所需面對克服的事情
,還有多少高度要爬。我沒有了膽量勇氣。那真的給我很大衝擊。
Q:That means Mr. Barlow is a wimp....
Gary:Yes, I am. During the last night in which we were walking I was
scared to death for the whole time. There were five girls in our
group. All the girls were tougher than me.
Q:表示你是懦夫?
Gary:是,我是。在爬山最後一晚,我都在害怕會死。我們團隊有五位女孩,
他們都比我堅強多了。
Q:Demons coming alive?
Gary:I don’t really know. But I think that we are not challenged that
much in life. Definitely not me. I didn’t even have a real job
before Take That. I had never encountered a real challenge in my
life. Something which challenged me to the core. And that was
what it did to me. I had to use every little bit of energy and
will-power to get to the top.
Q:那惡魔還在嗎?
Gary:我真的不知道。但我想在生活中我們沒有這樣的挑戰。我絕對是沒有過。
再成為Take That前,我沒有一份真正工作。生活中我從未遇到過真正挑戰
。真正挑戰到我心中最核心裡,但那爬山真的是這樣。我必須運用每一步
的力量去爬到山頂。
Q:And now that you have succeeded, are you any braver?
Gary: I don’t know. I only know that it was like giving birth to a
child every day. And when we were at the peak every single one
of us felt brilliant. We made it!
Q:你辦到了,有變得更勇敢嗎?
Gary:不知道,我只知道那就像每天新生兒的新生命一樣。當我們到達山頂時,
每個人感覺棒透了,我們做到了!
Q: There is a video of you on YouTube: arm in arm with Ronan Keating
at the top of the mountain. Ronan wished you had never convinced
him to come along. And you didn’t look that happy either....
Gary:The magical moment was right before that: I was standing at the
very top, took a deep breath and said in the direction of the
sky ? I thank the Lord that everyone of us made it. And that we
collect lots of money.“ That’s all I wanted to achieve. To
collect as much money as possible to charitable causes.
Q:YouTube上有你的影片,和Ronan Keating在山頂搭肩,Ronan希望當初你沒有
說服他同行,而你看起來也不太高興...
Gary:那美妙時刻是在這之前—我站在最高點,深呼吸,像天空大喊。我想上帝
看到我們都辦到了。所以我們募到很多錢。這是我想要的成果。為慈善事
業盡可能募到最多錢。
Q:Why did you have the need to conquer such a challenge at all?
Gary:I wanted to do something that did not have anything to do with
music, that is far away from the band and that would do some good
deed for some people. It might be different here, but I am a big
star in England. People listen to me when I say something. I
think that the four of us are examples. I thought that it would
be great to get a very positive message across. I am very, very
proud of myself that I achieved this. Because it is far away
from my comfort zone.
Q:為什麼你需要克服這全部挑戰呢?
Gary:我想要做些跟音樂無關事情,與TT無關,且可以幫助到他人。這裡也許
不同,但我在英國是明星。人民是會聽我在說什麼。我想我們四個人就是
例子。我想這是非常好正面訊息傳達方式。對這次達到目的感到驕傲。
因為跟我所熟悉領域完全無關。
Q:To be honest, I didn’t think that you are such a sportive person...
Gary: Well, I’m definitely not!
Q:說實話,我不以為你是這麼正面積極的人
Gary:恩,我的確是。
Q:Why didn’t you take your TT bandmates with you?
Gary:I had asked all of them. They thought that it wasn’t something
for them.
Q:怎麼沒有要其他團員同行?
Gary:我有問過他們。對他們來說不是很看重。
Q:Well, then your band colleagues are the wimps!
Gary:(laughs) Exactly!
Q:恩,其他團員是懦弱!
Gary笑著說:沒錯!
Q:And what is next? Mount Everest? The Camino de Santiago?
Gary:No, never again. That was enough of a challenge for a lifetime.
Q:下一個目標是Mount Everest還是The Camino de Santiago?
Gary:不,沒有下一次。人生經歷過一次這樣挑戰就足夠了。
Q:But you are going on a big ?Circus-Tour“ in England in June, for
which Take That has already sold 1,1 million tickets. That is even
more than Michael Jackson has sold for his comeback concerts in
London. How much does this success has to do with the history of
the band? One associates friendship, arguements, forgiveness and
the taking of a second chance with Take That....
Gary:Oh yes, that plays a big part. The fans experience our success
and our failures. It is the history of the band that makes these
experiences important to me. Without them I wouldn’t be that
passionate about it. Today the band means so much more to me
than back then. We are very close to each other and take care of
each other. It has never been revealed to the outside world how
close we are now. We often talk about having a camera team
following us for a year. That would be fun. But at the same
time I’m saying this I know that it will be much more fun for
us when there are no cameras around.
Q:在六月你們就要開始Circus-Tour,且已經賣了一百多萬張票。比Michael
Jackson復出演唱會賣得還多。這樣傳奇成功團體是怎樣做才能成功?團員
間友誼,論點,寬恕和第二次機會...
Gary:是阿,是很大演出。歌迷經歷過我們的成功和失敗。團體中的一切經歷
對我來說是很重要。沒有他們我就不會對此這麼有熱情。現在對我來意
義比過往還多。我們彼此感情非常親密,互相關心。沒有人比我們關係
還要親密。我們常對跟拍攝鏡頭說話。那很有趣。但是同時我再說話時
知道當沒有鏡頭在旁時會更好玩。
Q:How do you try to control your ego when you play with the thought
of trying a solo career again? Or are you healed from that idea?
Gary:I can promise you here and now that I will never again release
a solo album! The band is brilliant and I love to be creative
with the band. I never have the feeling that I could do better
without them. I love to be on stage with them. That is the key
to everything. It is brilliant to have the support of the other
three guys. And to be honest: If I were to do something outside
of the band, I’d be more interested in finding and helping new
artists. I’d rather do that than release my own album.
Q:當你再次想要試著單飛時,是如何控制內心想法?或釋懷這想法?
Gary:現在在這裡我向你保證,我將不會再發行個人專輯!這團體很讚,我喜歡
和他們一起創作。從沒想過沒有他們我會做得更好。這想法就是所有事情
關鍵答案。有其他的支持是很棒美好的。而且說實話,如果真的要離開這
團體的話,我會對挖掘或幫助新人更有興趣。寧可這樣做也不會發行個人
專輯。
Q:It is astonishing how you took your second chance to straighten out
your image. Due to former statements by Robbie Williams one saw Gary
Barlow as the dictator with the big ego. Today you are more popular
than ever. Without the second chance with Take That your life had
probably been a little bit sad?
Gary:Maybe. But you know, it has to take a lot to break me. It was an
important part of my growing up. When I talk about my ego I think
about the end of the band. My mind and my ego were out of control
. But then I had to see how it is to be dumped by the label.
Even if my private life at that time was wonderful, I had married
and we had a baby, my career was more than over. It was very
educating to see how it is when people don’t want to be
associated with you any longer. It’s like that when it’s very
hot and then very old. It’s like a virus or a disease. It is
very shocking to realize. But I think it teaches you something.
You have to fight to get back to life when nobody wants to phone
you anymore. It’s a lesson. And therfore I never go on stage or
to an interview in a bad mood. I enjoy every moment.
Q:意想不到你是如何抓住第二次機會實踐你的想法。因為Robbie認為你像是一個
自大獨裁者。現在你比以前更受歡迎。如果TT沒有第二次機會的話,你的人生
也許會有點小小感傷?
Gary:也許吧,但你知道嗎?必須奪走很多才能打擊我。那是我人生成長過程最
重要階段。我的自我跟TT解散有關。我的思想和自我失去控制。但我必須
看見是如何這標籤被丟棄。即使期間我的私生活是很美好的,我結婚了,
有小孩,我的人生比以前更好。當人們不再想和你交際時,是被引導如此
看待的。如同人情冷暖,病毒或疾病。真的被衝擊到瞭解現實。但是也教
會你一些事情。當沒有想要打電話給你時,你必須奮鬥努力恢復你的生活
。那是個考驗。所以我不再站上舞台或在狀態不好接受訪問。我享受每一
刻。
Q:You have become very humble.
Gary:Yes, very.
Q:你變得謙虛了。
Gary:是,非常謙虛。
Q:And are delighted to be seen as a very nice guy today!
Gary:Not to be recognized as what you really are hurt the most.
Everybody asked me: ?How come people don’t know how you are?“.
But that was part of the boyband concept, nobody new who we were,
because we were kept apart from everything. It is nice to be
oneself this time.
Q:很高興今天看見一個非常可親的人!
Gary:不要承認你是真的被傷害最深。每個人問我:怎麼會人們不知道你是怎樣
子的一個人呢?但這是男孩團體包裝,沒有人認識我們是怎樣的人,因為
我們所有事情都必須保持神秘。現在可以作自己感覺很棒。
Q:After the Brits this year you have given a concert with Chris
Martin from Coldplay, Bono from U2 and Brandon Frasor from the
Killers. Do you feel accepted by these artists?
Gary:(sings the refrain of ?Human“ by The Killers) Actually it’s
all Chris Martin’s fault. Coldplay cover BfG all the time. He
phoned me up and asked me whether I’d come to the Brits. And I
told him that I’d come to their dressing room to show them how
the song is really done. Chris loved that idea. And that’s what
happened. The gentlemen were very talented and have been happy
like small children. And when they asked me to repeat that at
their concert later that evening, I said yes. But to be honest
I only wanted to meet Gwyneth Paltrow. I didn’t care about the
singing.
Q:在今年全英音樂頒獎後,你和Coldplay主唱Chris Martin合唱,還有U2 的
Bono,the Killers的Brandon Frasor。你覺得被他們所接受嗎?
Gary(唱The Killers歌曲?Human“副歌部分):其實是Chris Martin的錯。
Coldplay藏起Back for Good。他打電話給我,問我願意到全英音樂獎嗎?
我告訴他我會到化妝間示範這首歌怎樣演唱。Chris喜歡這主意。這就是事
情經過。他很有才華,高興地像個小孩。當他們要我晚上他們演唱會後再
唱一次。我答應了。說實在,我只想要見到Gwyneth Paltrow。沒有將唱歌
放在心上。
Q:But she is married to Chris Martin and you are married, too, Mr.
Barlow!
Gary:That doesn’t matter. She is so beautiful!
Q:但她嫁給Chris Martin,你也結婚了。
Gary:那不重要,她是如此漂亮。
Q:Your album is called ?Circus“. What do you associate with that
word? Do you think of your childhoood?
Gary:We always had a little circus in our village. I often went there
with my parents. I still can smell the strange odeur of the
camels thinking about it. I don’t have nice memories about it.
I think that the modern circus is so much better.
Q:專輯名稱是?Circus“.,什麼讓你想到這個名字?有想到你的童年嗎?
Gary:我們城鎮總是有小型馬戲團。我常和父母去那裡。我仍然可以聞到駱駝奇
怪味道。對馬戲團沒有很好印象。我想現代馬戲團好很多了。
Q:Are you talking about the shows by Cirque du Soleil?
Gary: Exactly! I have watched the Beatles ?Love“ show four times in
Las Vegas. I have watched ?O“ 11 times. And the third Cirwue
du Soleil show I love is called ?Ka“ in the MGM Grand hotel.
It’s amahing. Just imagine there would be a Cirque du Soleil
show with Take That songs – that would be fantastic.
Q:你是指Cirque du Soleil嗎?
Gary:沒錯!我在Las Vegas看過 Beatles ?Love“秀四次、?O“ 十一次。
Cirwue du Soleil還有在MGM Grand 飯店表演的?Ka“。那真的驚豔!
想看看TT歌曲會有Cirque du Soleil,將會棒呆了。
Q: What about your plans about a TT musical. There already is a ?
Never Foget“ show by one company.
Gary:I have never seen that one. But our manager watched it and like
it. I think that we ’d love to do something like that. But at
the moment there are more film companies asking whether we would
write songs for their films. We found that very inspiring. Not
only me, all four of us. These things are really good for TT.
You feel like a hamster in a wheel when you only do promotion
and touring as it was back then. To do a small project or a
smal concert on the side gives us the possibility to make it
more intersting. We are all very creative at the moment. Everyone
of us has great ideas.
Q:你計畫有關TT的音樂劇呢?已經有一個音樂劇?Never Foget“了。
Gary:我沒看過那個音樂。我的經紀人看過而且很喜歡。我想我們會願意做類似
這樣事情。但是現在是更多電影公司請我們為電影寫些歌。我們發現那真
的很鼓舞啟發人心的,。不只是我這樣覺得,其他人也有同樣感覺。這些
事情對TT來說是好事。當你只是排練和巡迴演唱不斷循環,就像是輪子上
倉鼠。邊做些小計畫或小演唱會,可能會讓我們覺得更有樂趣些。那時我
們全部可都創作文思泉湧。每個人都有很棒想法。
Q: What are you going to do at Eastern, Mr. Barlow?
Gary:I will just eat chocolate. That’s the plan. All day long.
Q:在東歐你會做什麼事情?
Gary:我會吃巧克力,我打算這樣做。整天。
Q: But then you are going to gain weight again! Do you still struggle
with it?
Gary:Oh yes, to eat chocolate is vile. I have to pay attention. When
I have chocolate days, I have to do training. That’s what I have
learned, it’s important to be active. I have never done any
training back then, that’s new for me and has helped me a lot
in the last four years. I have three children and have to stay
healthy. I want to see them grow up. It’s worth it. And it is
an additional challenge that the other three are so skinny.
Q:到時你會再次變胖,你仍然會掙扎嗎?
Gary:喔!對啊,吃巧克力是會壞透了。我必須專心。當我有吃巧克力時,必須
做些運動。這是我學到教訓。保持積極是很重要。我做運動從未回到以往
,對我來是新的開始,過去四年幫助我很大。我有三個小孩,必須保持健
康。我想要看到他們長大。一切都是值得的。其他團員是如此瘦則是額外
挑戰。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.151.239
1F:推 kimuranene:感謝翻譯~ 沒想到Gary跟我一樣吃巧克力也會掙扎 04/29 16:42
2F:→ kimuranene:I only wanted to meet Gwyneth Paltrow--> 哈!!! 04/29 16:45
3F:→ kimuranene:老實說我到今天才知道有Michael的複出演唱會~ :p 04/29 16:45
4F:推 tinarisa:我只想要見到Gwyneth Paltrow 好笑+1 04/30 03:01
5F:→ tinarisa:之前 MJ在宣布開個唱時台下還是有一大堆瘋狂粉絲吶 04/30 03:02