作者osga (A za A za Fighting!)
看板TakeThat
标题[新闻] Die Lauterung des Gary Barlow
时间Wed Apr 29 16:25:41 2009
来源(德文):
http://www.focus.de/kultur/musik/tid-13752/take-that-die-
laeuterung-des-gary-barlow_aid_383504.html#comment
The catharsis of Gary Barlow Gary
感情流露一面
Take That break even Michael Jackson’s ticket sales records in England
.The Brit tells us in an interview why he is a summiteer/reaching fo
the stars in other areas as well.
Q:Mr Barlow, Take That’s new single is called "The Garden". How does
your own garden look like?
Gary:I’m ashamed to admit that I’m a typical city slicker. And my
wife is even worse. She only has to look at a plant and it dies.
If we didn’t have a cleaner there wouldn’t be any real plants
in our house. To be honest: I think that gardening is a waste of
time. I’d rather spend time in my studio or in the kitchen.
Q:Take That新单曲叫做The Garden,你自家花园是怎样子?
Gary:我羞於承认,我是一个典型的衣着讲究世故老练的城市佬。我太太更是。
他只有必须照顾植物和植物死去部分。如果我们没有清洁工的话,是不会
有活植物出现在我家。说实在,我认为照顾花园是浪费时间。我宁愿发时
间在工作室或厨房。
Q:Are you more of a beach type then? Where do you like to relax the
most? Gary: Oh no, I’d be very restless if I was left on a beach.
I spend my holidays going skiing. We are leaving again next week.
My children like it, too. I persuaded then to go skiing when they
were very little, these are really fun holidays. And the best thing
is that nobody recognizes you in a skiing outfit, it’s anonymous.
Q:那你是倾向海滩休闲型罗?要放松时多去哪里?
Gary:不,如果待在海滩的话我感到很不安。假期我是去滑雪。下星期我们会去
。我小孩也很喜欢。在他们非常小的时候就说服他们去滑雪,真的过了个
愉快假期。最棒事情就是穿滑雪装时没人认得你。跟普通人一样。
Q:It’s quite a way to go from a ski slope to the Kilimanjaro! Two
weeks ago you managed to reach the peak. Where did the idea come
from to climb the highest mountain in Africa?
Gary:I met Richard Curtis last year for lunch. He is the founder of
the biggest, British charity organisation "Comic Relief". It’s
unique as every pound they get will be spend on charities in
Africa and Great Britain without any deductions. He was very
worried that it could prove to be difficult to convince people
to donate money because of the credit crunch. And I thought:
It’s not enough to ask. You have to do something that people
will give you money. I then had this crazy idea to climb to the
top of the Kilimanjaro. A friend of mine has done that and he
wasn’t as fit as I was. I managed to convince 8 other celebs
of various backgrounds to join me. Normal people, no athletes,
Radio DJs, TV hosts....
Q:从滑雪坡到 Kilimanjaro可是很不同!两星期前你正在登顶。攀爬非洲最高
山这想法是从何而来?
Gary:去年与Richard Curtis吃午餐见面。他是英国慈善机构Comic Relief的
创办人。特别的是他们所得每一英镑将会花用在非洲和英国,且没有任何
费用从中扣除。他非常担心因为金融风暴使得很难证明让人们相信并捐钱
。所以我想刚要求人们是不够。你必须作些事情让他们掏钱出来。然後我
就有疯狂主意就是爬Kilimanjaro。我的一位朋友成功过,且没我苗条。
我试着去说服8位不同背景人加入。平常人、没有运动员、电台DJ、电视主
持人等等。
Q:...former boyband stars - and I’m not talking about you, Mr.Barlow
Gary:(laughs) Yes, Ronan Keating from Boyzone was one of the group!
I have known him for years. We are good friends.
Q:还有前男孩团体,不过不是指你Gary。
Gary笑着说:是阿,Ronan Keating是Boyzone其中一员。我认识他很多年了,
我们是好朋友。
Q:For how long have you prepared that climb?
Gary:We have spent more than 6 months doing cardio training, which
means a lot of walking and running. We got our boots in November.
It is very important to walk/run in them a lot before climing
the mountain. The boots must fit perfectly, because you spend
seven days a week in them, 9 to 10 hours a day.
Q:为此次爬山你事前准备多久?
Gary:我们花了超过六个月时间进行有氧训练,也是一堆健走和跑步。在去年11
月拿到靴子。在爬山之前这对健走或跑步是非常重要。靴子必须非常和脚
,因为你要穿着它走七天,每天走九到十小时。
Q: What hurt the most while walking for such a long time?
Gary:Unfortunately I had pinched a nerv during training. I had to go
to a physiotherapist and it was only getting better very slowly.
Apart from that I didn’t really feel any pain. I thought it was
more of a mental challenge. To walk for such a long time without
having anything interesting to see, that was tough. As soon as
you leave the rain forest behind you, there are only stones. It
is very meagre and foggy. And the higher you get the less oxygen
is in the air and the slower you walk. The slower you walk the
longer it takes to reach the daily destination. And you fear the
evenings, because you spend them in a tent at minus 15 degrees
Celsius. Therefore you wear every single piece of clothing you
can find in your backpack while being in your sleeping bag. It
was just horrible.
Q:当要走这麽长一段时间,哪个地方最痛?
Gary:很不幸地,在训练期间我有拼挤神经(挤压神经造成慢性疼痛)。我必须
作物理治疗,而且恢复情况很慢。有些部分我真的感觉不到痛。我想那个
多半是意志力挑战。走这麽长一段时间而且没有任何有趣风景可看,那真
的很困难。一旦走出雨林,就只剩下石头而已。那里非常人烟稀少和雾。
走海拔更高时,氧气变少也跟着走慢。你走得慢所花越长时间到达每天目
的地。你害怕晚上,因为是在帐篷在零下15摄氏度。因此,你穿上背包里
的每一件衣服,并且睡在睡袋里。就是恐怖可以形容。
Q:Especially for someone who is not too keen on camping anyway....
Gary:I had never been camping before. But one thing is for sure: I
don’t ever want to see a tent again in my life!
Q:特别对有些没有爬山经验的人来说....
Gary:我从来没有爬山过。但是有件事可以确定,我再也不想这辈子看见帐棚了
Q: What was so horrible about it?
Gary:It smelled horrible, it was dusty, I hated it. I did not wash
myself for a week up there. Our toilette was a hole in the ground
. It just was tough.
Q:帐棚有什麽是这麽恐怖阿?
Gary:味道很恐怖,很脏,我讨厌这样。我有一星期没有洗澡。我们的厕所就是
地上一个洞。真的很辛苦。
Q:And do you find your inner self while walking constantly?
Gary: (thinks about it) I have found out a couple of things about
myself up there. I have always defined myself by my job in the
music industry. I have always thought that that was me. And it
just isn’t so. I am a very confident person when it comes to
my job and I think that I am good at what I am doing. I have
lots of ideas and have a good feeling. I am a very positive
person. But: Take it all away. Take away the career. And then
put yourself on that mountain, walking and sleeing in those
horrible circumstances. I was just unhappy – unhappy for the
whole time. I couldn’t find anything positive about the trip.
And I was really scared. I was scared every day about what we
had to endure, how high we would climb. And I didn’t have any
courage. That really shocked me!
Q:在不断健走时你有寻找到自己内心吗?
Gary:(思考样)在哪里我发觉自几的一些事情。我总是用我在音乐上工作来定义
自己。总是认为那就是我。其实不只是这样。当我在工作时是非常有自信
,而且觉得我是非常专业的。我有很多想法和很棒感觉。我是非常正面积
极的人。但是,当这一切、事业被抽离时,然後让自己待在山中,不断走
且睡在糟糕环境。我就是不快乐—所有时间都是不快乐的。我找不到这次
旅程任何正面积极一面。真的觉得害怕。我害怕每天所需面对克服的事情
,还有多少高度要爬。我没有了胆量勇气。那真的给我很大冲击。
Q:That means Mr. Barlow is a wimp....
Gary:Yes, I am. During the last night in which we were walking I was
scared to death for the whole time. There were five girls in our
group. All the girls were tougher than me.
Q:表示你是懦夫?
Gary:是,我是。在爬山最後一晚,我都在害怕会死。我们团队有五位女孩,
他们都比我坚强多了。
Q:Demons coming alive?
Gary:I don’t really know. But I think that we are not challenged that
much in life. Definitely not me. I didn’t even have a real job
before Take That. I had never encountered a real challenge in my
life. Something which challenged me to the core. And that was
what it did to me. I had to use every little bit of energy and
will-power to get to the top.
Q:那恶魔还在吗?
Gary:我真的不知道。但我想在生活中我们没有这样的挑战。我绝对是没有过。
再成为Take That前,我没有一份真正工作。生活中我从未遇到过真正挑战
。真正挑战到我心中最核心里,但那爬山真的是这样。我必须运用每一步
的力量去爬到山顶。
Q:And now that you have succeeded, are you any braver?
Gary: I don’t know. I only know that it was like giving birth to a
child every day. And when we were at the peak every single one
of us felt brilliant. We made it!
Q:你办到了,有变得更勇敢吗?
Gary:不知道,我只知道那就像每天新生儿的新生命一样。当我们到达山顶时,
每个人感觉棒透了,我们做到了!
Q: There is a video of you on YouTube: arm in arm with Ronan Keating
at the top of the mountain. Ronan wished you had never convinced
him to come along. And you didn’t look that happy either....
Gary:The magical moment was right before that: I was standing at the
very top, took a deep breath and said in the direction of the
sky ? I thank the Lord that everyone of us made it. And that we
collect lots of money.“ That’s all I wanted to achieve. To
collect as much money as possible to charitable causes.
Q:YouTube上有你的影片,和Ronan Keating在山顶搭肩,Ronan希望当初你没有
说服他同行,而你看起来也不太高兴...
Gary:那美妙时刻是在这之前—我站在最高点,深呼吸,像天空大喊。我想上帝
看到我们都办到了。所以我们募到很多钱。这是我想要的成果。为慈善事
业尽可能募到最多钱。
Q:Why did you have the need to conquer such a challenge at all?
Gary:I wanted to do something that did not have anything to do with
music, that is far away from the band and that would do some good
deed for some people. It might be different here, but I am a big
star in England. People listen to me when I say something. I
think that the four of us are examples. I thought that it would
be great to get a very positive message across. I am very, very
proud of myself that I achieved this. Because it is far away
from my comfort zone.
Q:为什麽你需要克服这全部挑战呢?
Gary:我想要做些跟音乐无关事情,与TT无关,且可以帮助到他人。这里也许
不同,但我在英国是明星。人民是会听我在说什麽。我想我们四个人就是
例子。我想这是非常好正面讯息传达方式。对这次达到目的感到骄傲。
因为跟我所熟悉领域完全无关。
Q:To be honest, I didn’t think that you are such a sportive person...
Gary: Well, I’m definitely not!
Q:说实话,我不以为你是这麽正面积极的人
Gary:恩,我的确是。
Q:Why didn’t you take your TT bandmates with you?
Gary:I had asked all of them. They thought that it wasn’t something
for them.
Q:怎麽没有要其他团员同行?
Gary:我有问过他们。对他们来说不是很看重。
Q:Well, then your band colleagues are the wimps!
Gary:(laughs) Exactly!
Q:恩,其他团员是懦弱!
Gary笑着说:没错!
Q:And what is next? Mount Everest? The Camino de Santiago?
Gary:No, never again. That was enough of a challenge for a lifetime.
Q:下一个目标是Mount Everest还是The Camino de Santiago?
Gary:不,没有下一次。人生经历过一次这样挑战就足够了。
Q:But you are going on a big ?Circus-Tour“ in England in June, for
which Take That has already sold 1,1 million tickets. That is even
more than Michael Jackson has sold for his comeback concerts in
London. How much does this success has to do with the history of
the band? One associates friendship, arguements, forgiveness and
the taking of a second chance with Take That....
Gary:Oh yes, that plays a big part. The fans experience our success
and our failures. It is the history of the band that makes these
experiences important to me. Without them I wouldn’t be that
passionate about it. Today the band means so much more to me
than back then. We are very close to each other and take care of
each other. It has never been revealed to the outside world how
close we are now. We often talk about having a camera team
following us for a year. That would be fun. But at the same
time I’m saying this I know that it will be much more fun for
us when there are no cameras around.
Q:在六月你们就要开始Circus-Tour,且已经卖了一百多万张票。比Michael
Jackson复出演唱会卖得还多。这样传奇成功团体是怎样做才能成功?团员
间友谊,论点,宽恕和第二次机会...
Gary:是阿,是很大演出。歌迷经历过我们的成功和失败。团体中的一切经历
对我来说是很重要。没有他们我就不会对此这麽有热情。现在对我来意
义比过往还多。我们彼此感情非常亲密,互相关心。没有人比我们关系
还要亲密。我们常对跟拍摄镜头说话。那很有趣。但是同时我再说话时
知道当没有镜头在旁时会更好玩。
Q:How do you try to control your ego when you play with the thought
of trying a solo career again? Or are you healed from that idea?
Gary:I can promise you here and now that I will never again release
a solo album! The band is brilliant and I love to be creative
with the band. I never have the feeling that I could do better
without them. I love to be on stage with them. That is the key
to everything. It is brilliant to have the support of the other
three guys. And to be honest: If I were to do something outside
of the band, I’d be more interested in finding and helping new
artists. I’d rather do that than release my own album.
Q:当你再次想要试着单飞时,是如何控制内心想法?或释怀这想法?
Gary:现在在这里我向你保证,我将不会再发行个人专辑!这团体很赞,我喜欢
和他们一起创作。从没想过没有他们我会做得更好。这想法就是所有事情
关键答案。有其他的支持是很棒美好的。而且说实话,如果真的要离开这
团体的话,我会对挖掘或帮助新人更有兴趣。宁可这样做也不会发行个人
专辑。
Q:It is astonishing how you took your second chance to straighten out
your image. Due to former statements by Robbie Williams one saw Gary
Barlow as the dictator with the big ego. Today you are more popular
than ever. Without the second chance with Take That your life had
probably been a little bit sad?
Gary:Maybe. But you know, it has to take a lot to break me. It was an
important part of my growing up. When I talk about my ego I think
about the end of the band. My mind and my ego were out of control
. But then I had to see how it is to be dumped by the label.
Even if my private life at that time was wonderful, I had married
and we had a baby, my career was more than over. It was very
educating to see how it is when people don’t want to be
associated with you any longer. It’s like that when it’s very
hot and then very old. It’s like a virus or a disease. It is
very shocking to realize. But I think it teaches you something.
You have to fight to get back to life when nobody wants to phone
you anymore. It’s a lesson. And therfore I never go on stage or
to an interview in a bad mood. I enjoy every moment.
Q:意想不到你是如何抓住第二次机会实践你的想法。因为Robbie认为你像是一个
自大独裁者。现在你比以前更受欢迎。如果TT没有第二次机会的话,你的人生
也许会有点小小感伤?
Gary:也许吧,但你知道吗?必须夺走很多才能打击我。那是我人生成长过程最
重要阶段。我的自我跟TT解散有关。我的思想和自我失去控制。但我必须
看见是如何这标签被丢弃。即使期间我的私生活是很美好的,我结婚了,
有小孩,我的人生比以前更好。当人们不再想和你交际时,是被引导如此
看待的。如同人情冷暖,病毒或疾病。真的被冲击到了解现实。但是也教
会你一些事情。当没有想要打电话给你时,你必须奋斗努力恢复你的生活
。那是个考验。所以我不再站上舞台或在状态不好接受访问。我享受每一
刻。
Q:You have become very humble.
Gary:Yes, very.
Q:你变得谦虚了。
Gary:是,非常谦虚。
Q:And are delighted to be seen as a very nice guy today!
Gary:Not to be recognized as what you really are hurt the most.
Everybody asked me: ?How come people don’t know how you are?“.
But that was part of the boyband concept, nobody new who we were,
because we were kept apart from everything. It is nice to be
oneself this time.
Q:很高兴今天看见一个非常可亲的人!
Gary:不要承认你是真的被伤害最深。每个人问我:怎麽会人们不知道你是怎样
子的一个人呢?但这是男孩团体包装,没有人认识我们是怎样的人,因为
我们所有事情都必须保持神秘。现在可以作自己感觉很棒。
Q:After the Brits this year you have given a concert with Chris
Martin from Coldplay, Bono from U2 and Brandon Frasor from the
Killers. Do you feel accepted by these artists?
Gary:(sings the refrain of ?Human“ by The Killers) Actually it’s
all Chris Martin’s fault. Coldplay cover BfG all the time. He
phoned me up and asked me whether I’d come to the Brits. And I
told him that I’d come to their dressing room to show them how
the song is really done. Chris loved that idea. And that’s what
happened. The gentlemen were very talented and have been happy
like small children. And when they asked me to repeat that at
their concert later that evening, I said yes. But to be honest
I only wanted to meet Gwyneth Paltrow. I didn’t care about the
singing.
Q:在今年全英音乐颁奖後,你和Coldplay主唱Chris Martin合唱,还有U2 的
Bono,the Killers的Brandon Frasor。你觉得被他们所接受吗?
Gary(唱The Killers歌曲?Human“副歌部分):其实是Chris Martin的错。
Coldplay藏起Back for Good。他打电话给我,问我愿意到全英音乐奖吗?
我告诉他我会到化妆间示范这首歌怎样演唱。Chris喜欢这主意。这就是事
情经过。他很有才华,高兴地像个小孩。当他们要我晚上他们演唱会後再
唱一次。我答应了。说实在,我只想要见到Gwyneth Paltrow。没有将唱歌
放在心上。
Q:But she is married to Chris Martin and you are married, too, Mr.
Barlow!
Gary:That doesn’t matter. She is so beautiful!
Q:但她嫁给Chris Martin,你也结婚了。
Gary:那不重要,她是如此漂亮。
Q:Your album is called ?Circus“. What do you associate with that
word? Do you think of your childhoood?
Gary:We always had a little circus in our village. I often went there
with my parents. I still can smell the strange odeur of the
camels thinking about it. I don’t have nice memories about it.
I think that the modern circus is so much better.
Q:专辑名称是?Circus“.,什麽让你想到这个名字?有想到你的童年吗?
Gary:我们城镇总是有小型马戏团。我常和父母去那里。我仍然可以闻到骆驼奇
怪味道。对马戏团没有很好印象。我想现代马戏团好很多了。
Q:Are you talking about the shows by Cirque du Soleil?
Gary: Exactly! I have watched the Beatles ?Love“ show four times in
Las Vegas. I have watched ?O“ 11 times. And the third Cirwue
du Soleil show I love is called ?Ka“ in the MGM Grand hotel.
It’s amahing. Just imagine there would be a Cirque du Soleil
show with Take That songs – that would be fantastic.
Q:你是指Cirque du Soleil吗?
Gary:没错!我在Las Vegas看过 Beatles ?Love“秀四次、?O“ 十一次。
Cirwue du Soleil还有在MGM Grand 饭店表演的?Ka“。那真的惊艳!
想看看TT歌曲会有Cirque du Soleil,将会棒呆了。
Q: What about your plans about a TT musical. There already is a ?
Never Foget“ show by one company.
Gary:I have never seen that one. But our manager watched it and like
it. I think that we ’d love to do something like that. But at
the moment there are more film companies asking whether we would
write songs for their films. We found that very inspiring. Not
only me, all four of us. These things are really good for TT.
You feel like a hamster in a wheel when you only do promotion
and touring as it was back then. To do a small project or a
smal concert on the side gives us the possibility to make it
more intersting. We are all very creative at the moment. Everyone
of us has great ideas.
Q:你计画有关TT的音乐剧呢?已经有一个音乐剧?Never Foget“了。
Gary:我没看过那个音乐。我的经纪人看过而且很喜欢。我想我们会愿意做类似
这样事情。但是现在是更多电影公司请我们为电影写些歌。我们发现那真
的很鼓舞启发人心的,。不只是我这样觉得,其他人也有同样感觉。这些
事情对TT来说是好事。当你只是排练和巡回演唱不断循环,就像是轮子上
仓鼠。边做些小计画或小演唱会,可能会让我们觉得更有乐趣些。那时我
们全部可都创作文思泉涌。每个人都有很棒想法。
Q: What are you going to do at Eastern, Mr. Barlow?
Gary:I will just eat chocolate. That’s the plan. All day long.
Q:在东欧你会做什麽事情?
Gary:我会吃巧克力,我打算这样做。整天。
Q: But then you are going to gain weight again! Do you still struggle
with it?
Gary:Oh yes, to eat chocolate is vile. I have to pay attention. When
I have chocolate days, I have to do training. That’s what I have
learned, it’s important to be active. I have never done any
training back then, that’s new for me and has helped me a lot
in the last four years. I have three children and have to stay
healthy. I want to see them grow up. It’s worth it. And it is
an additional challenge that the other three are so skinny.
Q:到时你会再次变胖,你仍然会挣扎吗?
Gary:喔!对啊,吃巧克力是会坏透了。我必须专心。当我有吃巧克力时,必须
做些运动。这是我学到教训。保持积极是很重要。我做运动从未回到以往
,对我来是新的开始,过去四年帮助我很大。我有三个小孩,必须保持健
康。我想要看到他们长大。一切都是值得的。其他团员是如此瘦则是额外
挑战。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.151.239
1F:推 kimuranene:感谢翻译~ 没想到Gary跟我一样吃巧克力也会挣扎 04/29 16:42
2F:→ kimuranene:I only wanted to meet Gwyneth Paltrow--> 哈!!! 04/29 16:45
3F:→ kimuranene:老实说我到今天才知道有Michael的复出演唱会~ :p 04/29 16:45
4F:推 tinarisa:我只想要见到Gwyneth Paltrow 好笑+1 04/30 03:01
5F:→ tinarisa:之前 MJ在宣布开个唱时台下还是有一大堆疯狂粉丝呐 04/30 03:02